Четыре утра tradutor Turco
109 parallel translation
Четыре утра.
Saat dört.
С новым достижением. Напомню, что ты легла спать в четыре утра, между прочим.
Saat 4 e kadar yatmadığın düşünülürse, hayret ettim.
Я уезжаю только в четыре утра.
Saat 4 : 00'te yola çıkmam gerekiyor.
Какого черта ты тут бродишь в четыре утра?
Sabahın 4'ünde burada ne arıyorsun sen?
Почти четыре утра.
Neredeyse saat sabahın dördü.
Подонок! Где ты был в четыре утра пятнадцатого октября тридцать восьмого года?
15 Ekim 1938'de öğleden sonra dörtte ne yapıyordun?
Лора улетела в Лондон в четыре утра.
Laura, onu görmek için bu sabah 4 : 00'te Londra'ya uçtu.
Так, что же делают остальные люди в четыре утра?
Dörtü üç dakika geçe, başka ne yapacaksın?
- В четыре утра!
- Saat sabahın dördü!
Сбор в четыре утра... В четыре ноль - ноль...
Sabah 4'te burda tekrar toplanacağız, sabah 04.00.
Ты не найдешь его в четыре утра
Onu sabahın 4'ünde bulamazsın.
Может, Энди объяснит нам, зачем он вызвал нас в четыре утра?
Acaba Andy bizi sabahın dördünde niçin buraya çağırdığını açıklayacak mı?
Четыре утра.
Saat 4.
- Четыре утра.
Saat dört.
Вот это курьер. Этот урод доставляет образец в пятницу в четыре утра.
Bu herif teslimatı burunda her Cuma akşam 4'te yapıyor.
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да? ... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
"Saat sabah 4 sularında Başbakan'ın evini korumakla görevlendirilen polisler burası çok komik, Downing Sokak'ta taksilerden çıkan egzotik kostümlü gençleri görünce şaşkınlığa uğradılar."
В четыре утра. Ваш доллар.
Sabaha karşı dörtte.
Требуется всех их держать в руках и ублажать их эго и еще стратегические совещания в джакузи в четыре утра...
Yani, tüm bu kıskançlıklar ve ego okşamalar ve sabahın 4'ünde Jakuzi'deki stratejik toplantılar.
Четыре утра.
Dört, saniyeler ilerliyor.
В четыре утра в отеле Саут-Парка полиция провела спецоперацию по задержанию семи остановившихся там детективов-экстрасенсов.
Polis sabah 4'te yedi medyumun kaldığı South Park Motel'ini kuşattı.
... сегодня полностью погрузилась во мрак ввиду серии необычных грозовых атак катастрофических размеров,.. ... обрушившихся на страну в четыре утра по местному времени. " "
Yerel saate göre sabah saat 4'de ülkeyi vuran felaket boyutundaki ürkütücü ve şimşekli fırtınalar dizisi, tüm ülkeyi ayağa kaldırdı.
Четыре утра.
Jade, saat... sabahın dördü.
Немногие будут хорошо выглядеть в четыре утра, после девяти часов непрерывного допроса, не так ли?
Kimse dokuz saat boyunca sorguya çekildikten sonra sabahın saat dördünde istediği gibi çıkmaz, değil mi?
В два ночи, в четыре утра, когда угодно.
Sabah ikide, dörtte, ne zaman istersen.
Но уже четыре утра.
Size kalmış çocuklar :
В четыре утра по местному времени.
Saat 4 : 00'dan beri kapalı.
Ты звонишь в четыре утра, и я прибегаю.
Beni sabah 4'te çağırsan da koşa koşa gelirim.
В четыре утра?
Sabahın dördünde mi?
Твои ребята вытащили меня из кровати в четыре утра.
Sabahın dördünde beni buraya getirtiyorsun.
Через четыре дня Шерри Питти проснулась в семь тридцать утра.
Dört gün sonra sabah 7 : 30 da... Sherry Peatty uyanıktı.
Нельзя сказать, что это железное алиби, к тому же она видела, как Вормсер вышел из дома с большой хозяйственной сумкой примерно в четыре-пять утра.
Ayrıca Bay Wormser'i büyük bir çantayla çıkarken görmüş. Sabahın beşi civarında.
Эту машину угнали со стоянки сегодня в четыре часа утра.
Arabanın bu sabah dörtte park yerinden çalındığı bildirildi.
- Четыре часа утра?
- Sabah dört mü?
Сейчас четыре утра.
Saat sabahın dördü.
В четыре утра.
Saat 04.00.
Ты увидишь, самое тяжёлое начинается в четыре, пять часов утра. Когда светает, не многие продолжают сопротивляться.
Göreceksin, sabahın beşine doğru kesinlikle karşı koyamayacaksın.
- Сейчас четыре часа грёбанного утра!
Saat sabahın dördü!
Сейчас четыре тридцать утра.
Saat sabahın dördü.
В четыре часа утра?
Saat sabahın dördünde mi?
Четыре утра.
04 : 00 olmuş.
Я получил уже четыре сообщения с утра.
Bu sabah 4 mesaj falan aldım.
Скоро четыре часа утра, и для вас, дорогие полуночники, я ставлю самые милые мелодии.
Sabahın 4'ünde, siz gece kuşları için çalacak sakin ve huzurlu parçalarım var.
Четыре утра.
Saat sabahın dördü.
Вспоминая, как мы все были первокурсниками, и Маршалл и Лили встречались еще только несколько недель... Было четыре часа утра, и я не хочу лгать, мы были немного "под кайфом".
Üniversite ilk sınıftayken ve Marshall ile Lily ilişkilerinin ilk haftalarındayken saat sabahın dördüydü ve size yalan söylemeyeceğim birazcık dağıtmıştık.
Мы слышали, как ты пытался тихо прокрасться, сшибая все вокруг, приблизительно в четыре часа утра.
Sabahın 4'ünde ayak seslerin geliyordu.
Попробуй ка порассуждать с огромным толстым цыганом в четыре часа утра голышом.
Ama çıplak biri için olması gereken bu
На часах четыре, мать вашу, утра.
Saat sabahın dördü.
В четыре утра.
Nasıl?
Сейчас четыре сорок восемь утра восемнадцатого декабря.
saat gece 4 : 18.
Четыре утра!
Saat sabahın 4'ü.
И мне придется ждать смонтированных пленок до четырех утра, а я должен быть в четыре дома... а "Дом" это название бара возле железнодорожной станции.
Ev'de olmam lazımken, sabah 4'e kadar eklentiler için burada olacağım. Orası da tren istasyonunun yanında yeni bulduğum bir barın adı.
утра 3289
утрата 25
утра и 17
утра до 56
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
утрата 25
утра и 17
утра до 56
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре дня назад 46
четыре дня 95
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре часа 110
четыре раза в неделю 16
четыре тысячи 30
четыре недели 44
четыре сезона 25
четыре дня назад 46
четыре дня 95
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре часа 110
четыре раза в неделю 16
четыре тысячи 30
четыре недели 44