Что такого смешного tradutor Turco
59 parallel translation
- Что такого смешного?
Komik olan ne?
Я все еще не понимаю, что такого смешного в ведре. Одо живет в нём.
Bir kovanın neden bu kadar komik olduğunu hâlâ anlamıyorum.
Что такого смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Что такого смешного?
Komik olan nedir?
Что такого смешного?
Komik olan ne?
Что такого смешного, Джи?
- Komik olan nedir ahbap?
Да что такого смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Что такого смешного? !
Komik olan ne?
- Просто скажи что такого смешного насчет моей...
- Sadece neyin komik olduğunu söyle bana benim mo..
Симола, что такого смешного? - Я просто подумал о кое-чем.
Fiziksel özellikleri ; kel, gri ve...
Простите. Можно узнать, что такого смешного вы увидели?
Neden güldüğünüzü açıklar mısınız?
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Neyi komik bulduğunuzu hala anlamıyorum.
Погодите. Погодите, что такого смешного?
Komik olan nedir?
- Что такого смешного?
- Bu kadar komik olan nedir?
Что такого смешного?
O kadar eğlenceli olan şey ne?
- Что такого смешного? Что смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Что такого смешного?
Ne? Bu kadar komik olan ne?
Что такого смешного?
Bu kadar komik olan ne be?
Хан, что такого смешного?
Han, bu kadar komik olan ne?
– Что такого смешного, капрал?
- Gülünecek bir şey mi var Onbaşı?
- Что такого смешного?
- Komik olan ne?
Что такого смешного?
Bunun nesi komik?
Что такого смешного в наследии моего отца?
Babamın mirasının nesi komik?
- Что такого смешного?
- Nedir o kadar komik olan?
Что там такого смешного?
Nedir bu kadar komik olan? Neden gülüyorsun?
А что здесь такого смешного?
Komik bir durum mu var?
- Эй, что он такого смешного сказал?
- Bu kadar komik ne söyledi?
Что тут такого смешного?
Komik olan ne?
Ничего такого я не говорил! - Что здесь смешного?
- Ben öyle birşey söylemedim.
Что в этом такого смешного?
Bunun neresi komik?
Что тут такого смешного?
Komik olan nedir?
Что же тут такого чертовски смешного? !
Bu kadar komik olan ne?
Так странно. Интересно, что здесь такого смешного.
Ne garip.Bunun nesi eğlenceli merak ediyorum.
Что в этом такого смешного?
Bunun nesi komik?
Что во мне такого чертовски смешного, Джордж?
Neden bu kadar komiğim George?
Что в этом такого смешного?
Bu kadar komik olan tarafı ne?
И что тут такого смешного?
- Neden bu kadar komik buldun bunu?
Что в этом такого смешного?
Neydi komik olan?
Что тут, блин, такого смешного?
- Ne oldu? - Çok küçük bişey unutmuşsun.
- И что в этом такого смешного, Джетро?
Bunun neresi komik, Jethro?
'"Что здесь такого смешного, блядь?"
Ne sikime gülüyorsun sen?
Что тут такого смешного, Грифони?
Komik bir şey mi var lan Grifoni?
Что тут такого смешного?
Bu kadar komik olan ne?
Что такого смешного?
- Komik olan ne?
Что тут такого смешного?
Nedir bu kadar komik olan?
что такого в том 18
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что тебе рассказать 99
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что тебе рассказать 99
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376