Что там еще tradutor Turco
1,482 parallel translation
Ты сказал, эээ, лимон, и... что там еще было?
Limon ve ne demiştin?
Да, что там еще?
Oradaki ne?
Я не демон и не шейпшифтер или что там еще
Ben bir şekil değiştiren, şeytan ya da herhangi bir şey değilim tamam mı?
Электронные почти, пароли и письма, что там еще.
E-mail, şifre ve yazışmalar.. adını sen koy.
Что ж, скажи Уриилу или кому там ещё вы не захотите что бы я этим занялся, поверьте.
Uriel ya da her kimse söyle ona bunu yapmamı istemezsiniz. Güven bana.
И еще думаю, что твоя тачка была там, потому что ты сам был там.
Araban oradaydı çünkü sen de oradaydın.
Кто-нибудь еще знал, что вы планируете там работать? Вроде бы никто.
Bu işi almayı planladığınızı başka kim biliyordu?
И что там ещё такие ребята как ты любят?
Erkekleri başka neyden hoşlanır ki?
Там кажется еще что то есть.
Bir şey daha var burada.
И еще я знаю, что где-то там есть ублюдок, который похищает, насилует и убивает маленьких девочек, и никто его не остановит, потому что всем глубоко насрать на это!
Ve oralarda bir yerde küçük kızları kaçıran, işkence yapan ve öldüren bir piç olduğunu biliyorum. Onu kimsenin durdurmayacağını çünkü kimsenin gerçekten umursamadığını biliyorum.
"Есть ли там что либо еще?"
"Daha fazlası var mı?"
Что там ещё творится?
Başka ne oluyor?
Кто-нибудь еще знает, что он там?
Orada olduğunu bilen başka kimse var mı?
Смотри, что я еще там нашла.
Bak orda ne buldum.
— А если вытащишь, притворись, что он еще там.
- Eğer çıkarırsan da, "silah hala içerde" dersin.
Еще раз, это нападение на их дом, о котором вы говорите - не думаю, что это когда-нибудь происходило, еще меньше того, что мы там были.
Tekrar söylüyorum, bahsettiğiniz haneye tecavüzün olduğunu düşünmüyorum. En azından biz oradayken.
Это что ещё за ботаны? вон там у стола обслуживания клиентов?
Müşteri hizmetleri servisindeki o inekler de kim?
Милая, почему ты раньше нам не говорила, что там был кто-то ещё?
Tatlım neden orada başka biri daha olduğunu bize önceden söylemedin?
Но там было кое-что ещё.
Seni ve anneni ne kadar özlediğini biliyorsun. İyi de sadece eski şeyler değildi.
У меня няня уходит в 7 : 30. Так что... с твоим недельным отпуском... столом побольше... юбками у медсестёр покороче... или какую там ещё глупость ты собрался требовать... придётся подождать, пока...
Dadı 7 : 30'dan beri fazla mesai yapıyor yani hafta sonu izni büyük masa dar hemşire üniformaları ya da isteyeceğin ne kadar aptalca şey varsa sabaha kadar -
Что там еще есть?
Orada başka ne var?
Что ты там только что говорила, хочешь, еще долбаной выпивки?
Ne diyordun, bir içki daha ister misin?
Я сказал ей, что мне приглянулиь её серьги, и спросил, есть ли ещё такие же там, откуда ей принесли эти.
Küpelerinden çok hoşlandığımı ve daha fazlası olup olmadığını sordum.
Я не сказал своей матери, что я вернулся... Потому что часть меня все еще там.
Farkettim ki, anneme döndüğümü söylememe sebebim, bir parçamın hâlâ orada olmasından kaynaklanıyor.
Как бы там ни было, извини, что поднимаю эту тему, но ты забыла коробку с любовными записками, и я написал ещё парочку новых.
Neyse, konuyu açtığım için özür dilerim. Ama aşk notlarının olduğu kutuyu unuttun hem yeni notlar da yazdım.
Попробуй что-нибудь еще, Курт. И мы проследим, чтобы там были высокие ноты.
İçinde mutlaka zor bir nota da olur.
Дэкстер, тебе нужна та пленка ты должен быть уверен что это именно Троица у тебя на столе еще есть время он не закончит свой цикл до завтрашней ночи и я там буду ждать о, господи!
Dexter, o kasedi alman gerekiyor. Masana yatıracağın adamın Üçlemeci olduğundan emin olmalısın. Hâlâ zaman var.
- Два года. - Что еще ты там делала?
- Peki orada başka ne yaptın?
- Я имею в виду, что еще ты там делала?
- Demek istediğim, orada başka ne yaptın?
- Да, и семьей Нейта. И я уверена, там будут Блэр и Чак, если убийство-суицид, что я предсказывала, еще не свершилось.
- Evet ve Nate'in ailesiyle öngördüğüm cinayet ya da intihar henüz gerçekleşmediyse Blair ve Chuck'ın da orada olacağına eminim.
Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
Sadece eğlencesine söylüyorum, Ama en büyük mağazalar Malezya'da.
Она переживала за нас с Дженной. Понимаете, это был не просто бизнес. Там происходило что-то еще.
Onların arasında işten, öte birşeyler vardı.
Я читаю их, только когда я там, потому что я все еще жду, когда появится та история про меня и Джонни Деппа.
Yalnızca içlerinde ben varsam okuyorum. Çünkü hala Johnny Depp ile beraber yazılmayı bekliyorum.
- И вот... вот что там ещё было.
Sonra bunları buldum.
Там есть что-то еще.
İçeride hâlâ bir şey var.
Я там еще нашел кое-что в твоем шкафчике.
- Dolabında bir şey buldum.
Что бы нас сюда ни загнало, оно всё ещё там!
Bizi buraya kadar kovalayan şey hâlâ orada!
Минуточку. Там что, еще один подарок для меня?
Dur bir saniye, bu da başka bir doğum günü hediyesi mi?
Это само по себе ничего не значит, Если мы еще раз изучим дело Вильямса, то увидим, что большинство чужих отпечатков пальцев было обнаружено в комнате Карэн Вильямс, что означает, что неизвестный провел там бОльшую часть времени с Кэрон.
Bu tek başına bir anlam ifade etmiyor, ama Williams dosyasına tekrar baktığımızda parmak izlerinin çoğunun Karen Williams'ın odasında olduğunu görüyoruz.
Ты всё ещё хочешь увидеть, что там внутри, Георг?
İçeride ne var görmek istiyor musun, Georg?
И что еще более важно, как там ее вагина поживает?
Daha da önemlisi, vajinası nasıl?
- Давай выкладывай, что ты там еще разузнал?
devam edelim. Ondan ne öğrendin?
Есть ли что-нибудь ещё, что подтвердило бы Факт реального наличия там бомбы?
Gerçekten bomba olduğunu destekleyici başka bulgular var mı?
Я еще не был на другой стороне реки, так что я поеду проверю там.
Hiç gölün diğer tarafında bulunmamıştım bu yüzden gidip oraya bir göz atacağım.
Но я знаю, что он все еще там, весь в белом,
1978den beri babamı görmüyorum.
Что бы ни случилось, мистер Сулу при тактическом преимуществе, открывайте огонь по Нерону даже если мы всё ещё будем там.
Her ne olursa Bay Sulu, taktiksel avantajı ele geçirirseniz biz içinde olsak bile o gemiye ateş edin. Bu bir emirdir.
Алекс еще там. Я боюсь, с ней что-нибудь случится.
Alex halen orada ve korkarım ona bir şey olacak.
Ладно, дамы. Мы знаем, что мы там еще посидим.
Pekala bayanlar nasılsa biraz daha oturacaklarını biliyoruz.
Там было что-то еще.
Başka birşey daha vardı.
А еще там написано, что у тебя должен быть муж и два целых, два десятых ребенка.
Bütün kitaplar ayrıca yaşın geçmeden evlenmeni de söylüyor ama şu hayatına bir bak.
Что там ещё в твоих книгах?
Kitapta başka ne diyor? Evlilik öncesi seks günah.
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450
что там внутри 130
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450
что там внутри 130