Ы прав tradutor Turco
44 parallel translation
" ы прав.
Haklısın.
" ы прав.
Ne kadar da haklısın.
" ы прав. ѕойду поищу свои туфли.
Haklısın. Gidip ayakkabı giyeyim.
" ы прав, ћарти. я уже слишком много знаю.
Haklısın Marty. Zaten çok şey biliyorum.
" ы прав, ћарти.
Haklısın Marty.
" ы прав, мне все равно.
Haklısın. Çekmez.
" ы прав. ѕ € тьдес € т тыс € ч долларов - это оскорбление.
Haklısın. 50 bir hakaret.
- Ќе указывай мне. - ѕрости, прости. " ы прав.
Bana yönetmenlik yapma.
ќна справилась с собой, пока € был в тюрьме. " ы прав.
Ben hapisteyken idare etmişti. Yani sen haklısın Joe.
Т ы прав.
Haklısın.
Т ы прав насчет Винсента, но ты не прав насчет Сэма.
Vincent konusunda haklısın ama Sam konusunda yanılıyorsun.
" ы прав, не знаю.
Haklısın bilmiyorum.
" ы прав. ѕлан провалилс €!
Haklısın. Berbat oldu.
" ы прав.
- Haklısın.
ќ, нет! " ы прав!
Olamaz! Haklısın! Planım kusursuz sanıyordum!
" ы прав. ѕрости.
Haklısın, kusura bakma.
" ы прав, но позволь спросить теб €, ƒеннет.
Haklısın. Peki bir soru sorayım, Dennett.
" ы прав, напоминать необходимости нет, но ты все равно это сделал.
Haklısın, gerek yoktu ama sen yine de hatırlattın.
" ы чертовски прав.
Hem de çok haklısın.
" ы чертовски прав.
Çok haklısın.
" ы не прав, совершенно.
- Hayır, sen... Kesinlikle yanılıyorsun.
" ы чертовски прав.
Tam üstüne bastın.
" ы был прав.
Haklıymışsın.
Т ы прав, я выхожу из игры.
Korktuğum kesinlikle doğru!
ѕапа прав. " ы не должна работать на Ћайнела. ларк...
- Lionel için çalışmamalısın.
" ы был прав, старый друг.
Haklıydın.
" ы абсолютно прав.
- Çok haklısın.
" ы ни ху € не прав.
Buna hiç hakkın yoktu.
" ы был прав по поводу этого места, здесь просто здорово
Çok haklıymışsın, burası gerçekten harika!
" ы знаешь, что € прав. ќн знает, что € прав.
- Haklı olduğumu biliyorsun. Biliyor.
" ы чертовски прав.
Emin ol, var.
¬ ы были "роем и Ёбедом" всЄ было проще ќн прав.
Siz Troy ve Abed'diniz. Her şey basitti. Doğru söylüyor.
" ы был абсолютно прав, а € был слишком обеспокоен.
Kesinlikle haklıydın ve ben gereksiz yere endişelendim.
" ы был прав.
- Haklıydın.
" ы был прав.
Haklıydın.
ƒа, ты. " ы не прав... посто € нно.
Evet, sen. Sen hep yanlışsın.
" ы не прав, ќзолинч.
Yanılıyorsunuz, Ozolins.
ы правы 23
ы права 20
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
ы права 20
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правитель 60
правильно или нет 16
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правитель 60
правильно или нет 16
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
права человека 23
правду 648
правая нога 33
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
права человека 23
правду 648
правая нога 33
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282