English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это ее парень

Это ее парень tradutor Turco

158 parallel translation
- Это ее парень?
— Kızınızın arkadaşı mı o?
Похоже это ее парень.
Sevgilisi olmalı.
- Откуда знаешь, что это ее парень?
- Dostu olduğunu nerden çıkardın?
- Это ее парень?
Onun erkek arkadaşı mı?
Это ее парень.
Bu delilik ama tatlı. Erkek arkadaşı.
Это ее парень, Кларк. У него неприятности.
Erkek arkadaşı Clark'ın başı belada.
- Это ее парень?
- Çıkıyorlar mı?
Не, это ее парень, у них так принято.
- Hayır, o nişanlısı. Bunu yapmasını çok seviyor. - Seni seviyorum.
это ее парень
Bu, onunki.
Это ее парень. Он играет в бейсбол за команду колледжа.
Katil, kızın erkek arkadaşı.
Что ей нужно, так это парень, который бы, в итоге, воспитал её, хочет она того, или нет.
Hak etsin etmesin, günde bir kez onu dövecek bir adam lazım ona.
Жаль, это потому что её парень...
Bu çok kötü, hazır erkeği...
Это и есть ее новый парень.
Erkek arkadaşı o zaten.
А вчерашний тип это её парень? - Нет.
O adam erkek arkadaşı mıydı?
Я её бывший парень, просто я с ней постоянно общаюсь, и она ни разу не упоминала об этой помолвке.
Eski bir erkek arkadaşım ve onunla hep konuşuyorum ve bana hiç bu nişandan bahsetmedi.
Родители сказали, что это её парень.
Ailesi, kızın erkek arkadaşı olduğunu söyledi.
И ты узнаешь, ее ли это парень, или просто приятель.
İşte sana dostumu, yoksa sadece sıradan bir dost mu olduğunu anlamanın yolu.
Этот парень поднимает старую кухонную раковину или что это... и на хер разбивает её об этого парня
Bu adam eski bir lavabo gibi bir şey almış eline ve diğerinin kafasına geçirmiş.
Держи хвост пистолетом, парень. К тому же это просто очередной ее болван.
Başını dik tut, tamam mı evlat?
Патрик, это моя двоюродная сестра Вэнден, и её парень Стэш.
Bu kuzenim ve yanındaki de erkek arkadaşı.
Вы уверены? Мой парень, скутер, развернул свою газету, и я тут же её узнала. Это она?
- Kadının bu olduğundan emin misiniz?
Так ЭТО её парень?
Sevgilisi mi?
- Парень пытался поцеловать её, хотел знать как ей это нравится, сказал "пожалуйста".
Sevip sevmediğini sormuş. "Lütfen" demiş.
Может, это её парень.
- Belki bu onun erkek arkadaşıdır.
Но это правда. Моя подруга Патриция и ее семья у них вроде как есть большой парень, это их беспокоит, он бродит вокруг дома, пугая их...
Arkadaşım Patricia'nın ailesi evlerini taciz eden büyük bir adamdan şikayetçi.
ну да если мама собиралась выйти за Уилла с такими шутками надо было завязывать зато хоть одета классно я заставил ее одеть пушистый свитер и сережки, которые ей подружка привезла из Зимбабве парень похоже думал, что это свидание какое-то
Hayır. Eğer annem Will ile evlenecekse, şaka yapmayı bırakmalı. En azından iyi görünüyor.
и не хочу, чтобы у нее был другой парень если мне дадут все это мне все равно, трогаю я ее или нет ну, ты научишься, Маркус ты не всегда будешь так думать
Ve başka bir erkek arkadaşı olmamasını istiyorum. Eğer bunların hepsi olursa ona dokunup dokunmamak çok da umurumda değil. Şey, öğreneceksin, Marcus.
это ее порадует слушай, парень, ТЫ ее осчастливить не можешь, понял?
Annem söylememi istiyor. Bu onu mutlu edicek. Bak, ortak, yaptığın hiç birşey anneni mutlu edemez, tamam mı?
У этой девушки совершенно нет секса, потому что её парень в армии.
Bu kadın becerilmiyor çünkü sevgilisi bir asker.
- Как на это подходит её парень?
Erkek arkadaşı yapmış olabilir mi? Kontrol ettim.
Не-а. Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром.
O burada çalışırken, erkek arkadaşı da her erkek, kadın ve çocuk gibi peynir almak için gelir.
Поскольку я её парень, нравится тебе это или нет.
Sevsen de sevmesen de.
Кстати, это был ее парень который из Парижа.
Kayıtlara geçmesi açısından, o erkek arkadaşıydı. Paris'teki adamdı.
А тот парень рядом, это наверное ее клиент, возможно его миссис ходит налево.
Galiba yanındaki herif müşterisi ve hanımefendileri kendi çöplüğünde değil.
Это ее новый парень? Ну нет.
Turk bu mu?
- это потрясающе.. это... но её должна была делать кристина она будет заполнять карты, и всё о чем | я могу думать это бедный бедный | парень-парашютист.
Etkileyici. Bu... Bilirsin, Cristina olsa bunun için heyecanlanırdı.
И похоже, она вызывает кого-то на бой! Этой парень - неудачник, если не примет ее вызов.
Ve birisine isaret ediyormus gibi görünüyor... iddiayi kabul etmezse bu herif ödlegin tekidir.
Я её парень.. Я бы знал это
Ben erkek arkadaşıyım.
- Просыпайся - Что? Это наверное ее настоящий парень
Olamaz, bu asıl erkek arkadaş olmalı.
Это как в том стихе, где парень убивает чайку и они заставляют его носить ее на шее.
Tıpkı şu şiirde adamdan martıyı öldürüp şal gibi boynuna dolamasını istemeleri gibi.
Её парень схватил стул. По словам Сильвермана, это был самый первый из брошенных на концерте стульев. - Рана потихоньку затягивается.
Kızın sevgilisi eline bir sandalye almıştı ve Silverman'a göre atılan ilk sandalye de oydu.
- Я знаю. Но если у девушки будет срочная свадьба, наименьшее, что может сделать ее парень, это надеть красивый костюм от Хьюго Босс.
Ama eğer bir kız, gelişigüzel hazırlanmış bir son dakika düğünüyle evlenecekse, en azından çocuk Hugo Boss'la biraz salınsın.
- Это был ее парень.
- Erkek arkadaşıydı.
Картер - новый парень Сирены, - а это свадьба ее мамы. Он это не пропустит.
Carter Serena'nın yeni erkek arkadaşı ve bu annesinin düğünü.
Если парень на ее видео один из тех, что я видел в своем видении То это наша лучшая зацепка на данный момент.
Eğer videosundaki adam, benim öngörümdekiyle aynı kişiyse bu şu ana kadarki en iyi ipucu demektir.
Как выбежал парень с этой грязной пангой... и обрушил ее прямо ему на голову.
Sonra adamın biri geldi ve adamın kafasına pangayla vurdu.
Эм, Это моя дочь Хэйли и её парень, Дилан, эм....
Hatırlattığın için teşekkürler. Kızım Haley ve erkek arkadaşı Dylan.
Это ведь было именно то устройство, которое мы искали, именно в том здании, где работали Мари и ее бывший парень.
Yani, aradığımız cevaplar mutlaka... o makinada olmalı, sonuçta Marie ve sevgilisinin çalıştığı binada bulunuyor.
Они были достаточно умными, обставить так, чтобы было похоже, что ее парень сделал это.
Bu yüzden cinayeti... sevgilisi işlemiş gibi göstermek istediler.
Нет, нет, вовсе нет. Это была Яриса и её парень.
Yarissa ve erkek arkadaşı.
О, это парень, который убил свою жену и её любовника.
Karısıyla sevgilisini öldüren adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]