English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это твой ответ

Это твой ответ tradutor Turco

95 parallel translation
Если это твой ответ, мне придется придумать как продержать тебя тут всю жизнь.
Görüyorsunuz, hayatta bazen bazı şeylerin açıklanamayacağını kabullenmelisiniz. Ve bu, korkunç gibi bir şey.
Это твой ответ, старик?
Senin cevabın bu mu Koca Adam?
Это твой ответ, парень?
Cevabın bu mu, evlat?
- Это твой ответ?
- Bu bir cevap.
- Это твой ответ?
- Cevap vermelisin.
И это твой ответ?
Cevabın bu mu?
Это твой ответ на приглашение?
Bu senin tebrik kartın mı?
Знаешь, что это твой ответ на все вопросы?
Her şeye çözümün ondan bir nefes, değil mi ama?
Это твой ответ на все.
Her şeye böyle cevap veriyorsun.
И это твой ответ?
Buna tepkin bu mu?
Ты хочешь, чтобы я расслабился? Это твой ответ?
Ben "Adsız Alkolik" lerdeyim, beni rahatlatmak mı istiyorsun?
"Потому что" - это твой ответ?
Cevabın bu mu?
- Это твой ответ?
- Cevabın bu mu?
И это твой ответ, твоя карточка "Выйди из тюрьмы бесплатно"?
Cevabın bu mu? İşten sıyrılma bahanen bu mu?
Ну если это твой ответ.
Madem cevabın bu.
Это твой ответ?
Cevabın bu mu?
Так это твой ответ... Убивать своих же?
Yani senin çözümün bu yani, kendi türünü öldürmek.
И это твой ответ? Ты просто поплывешь по течению? Ну да, все как-то слегка вышло из-под контроля, но мы же хотим, чтобы она чувствовала себя как дома?
Evet, biraz kontrolden çıkmış gibi görünebilir, ama evinde hissetsin istemiyor muyuz?
Человечество в равновесии, и это твой ответ?
İnsanlık tehlike altında ve sen bunu mu yaptın?
Ну, тогда, это твой ответ.
Öyleyse işte yanıtın.
И это твой ответ мне, да?
Tamam. Sanırım cevabımı aldım ben.
Наступил тот день. Может, в работе кроется твой ответ. Мама, я не могу это попросить от тебя.
elde yıkananlardan onu alabilmek için çok çalıştığımdan dolayı onunla pişirdiğim her şey çok daha lezzetli oluyordu belkide bir part-time iş sorunun çözümü olabilir bunu sizden istemeye hakkım yok.
Я уверена, это ответ на твой вопрос.
Sanırım bu sorunu yanıtlar.
- Да - это ответ на твой вопрос.
Ah.
Может это поможет тебе найти ответ на твой вопрос.
Beİki bu, soruna cevap olabilir.
Это твой последний ответ?
Son sözün bu mu?
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
Geçen akşamki soruna.
Это твой окончательный ответ?
- Son sözün bu mu? - Evet.
И это был твой ответ?
- Çözüm de bu muydu?
И _ это _ - твой ответ?
- Cevabın bu mu?
Это твой окончательный ответ?
Son cevabın bu mu?
И это твой ответ?
Daha fazla içtin.
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
Ve arkadaşlığımız hakkındaki sorunun cevabı evet.
Хоть это и не имеет значения, но я думаю твой ответ - да.
Bir anlamı olur mu bilmiyorum ama, bence cevap "evet".
Ну, ты могда дать ему понять, что твой ответ "нет" - это просто вариант ответа "да".
Açık ve net bir şekilde hayır diyebilirdin. - Tabii bir de evet seçeneğin var.
Если ты услышишь сладкую, спокойную музыку исходящую из твоей души, это и будет твой ответ.
Eğer ruhunda kaynayan bir şeyler hissedersen cevabını da almış olursun.
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
Bu soruna bir cevap olabildi mi?
- Это твой окончательный ответ?
- Son cevabın mı? - Evet. Evet.
Это твой окончательный ответ? Твою мать!
"Son cevabın mı?" Harikaydı!
О, если это твой отчаянный способ пригласить меня на праздник, то ответ - нет.
Oh, eğer bu senin beni Partiye davet etmenin, Çaresiz bir yoluysa, cevabım hayır.
И это твой окончательный ответ?
Son kararın bu mu?
Означает ли это ответ на твой вопрос?
Bu sorularına cevap oldu mu?
Твой ответ означает только это? В лучшем случае?
Gerçekten bu cevap bana verebileceğin en iyi cevap mı?
Это мой ответ. И твой ответ.
Benim cevabım bu senin cevabınsa bu.
Это мой ответ. И твой ответ. Дружище.
Bu benim cevabım ve senin cevabın...... Buddy.
Это твой ответ?
Bu mu yanıtın?
Это ответ на твой вопрос?
- Sorunu cevaplayabildim mi? - Evet.
Это ответ на твой вопрос?
İşte sana sorunun cevabı.
Вот. Твой ответ, это..
Cevabın?
Я надеюсь, это ответ на твой вопрос.
Sanırım sorunun yanıtı buydu.
Это твой конечный ответ?
Son kararın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]