Это твой парень tradutor Turco
216 parallel translation
- Это твой парень.
- Erkek arkadaşın.
Нетрудно догадаться, что это твой парень.
Senin adamın olduğu çok açık
Это твой парень.
Erkek arkadaşın.
Это твой парень и кольцо обета!
Erkek arkadaşın ve bir söz yüzüğü.
Это твой парень?
Bu erkek arkadaşın mı?
- Это твой парень, Томми? - Нет.
- Erkek arkadaşın Tommy'yi mi?
Дин - это твой парень?
Ön tarafta. - Dean mi?
Это твой парень?
Erkek arkadaşın mı?
Это твой парень.
Adam tam senlik.
Мой второй раз в мотеле был с Родриго. Это твой парень?
İkincisi Rodrigo ile olmuştu.
Это твой парень?
- Randevulaştığın adam bu mu?
Это твой парень?
Senin erkek arkadaşın mı?
Это твой парень?
Sevgilin mi?
- Это твой парень, верно?
- Bu senin adamın değil mi?
- Эй, это твой парень.
- Selam, He-Man de geldi.
Это твой парень? Подожди, ты что, знаешь этих людей, милая?
- Bu insanları tanıyor musun, hayatım?
Это твой последний раз парень. Мне начинает надоедать.
Bu son yemeğin oğlum, bir şeyler sezmeye başlıyorum.
Минуточку. Стоп. Кто это, твой парень?
Bu da kim, erkek arkadaşın mı?
Это твой ответ, парень?
Cevabın bu mu, evlat?
Это парень, которого твой отец спас?
Babanın kurtardığı tuhaf çocuk mu?
Твой парень заинтересован потому, что с этой кучей херни под рукой он может играть в Джо-ебать его-Голливуда пока "колеса не отвалятся".
Bu teklifle ilgileniyorsunuz, çünkü bu miktarda malla malı tüketene kadar, Joe Hollywood'u oynayabilir sizin adam.
Питер, это опять твой парень из винного магазина.
Peter, yine o içki satıcısı adam.
Этот друг - это не твой бывший парень?
Bu çocuk, senin eski erkek arkadaşın mı?
Так... это был твой парень?
O senin erkek arkadaşın mıydı?
Если ты готовишь на плите значит ли это, что твой новый парень лучше Ричарда?
- Tabi. - Eğer ocakta pişiriyorsan bu yeni sevgilinin yatakta Richard'dan daha iyi olduğu anlamına mı gelir?
Кстати о танцах, это не твой парень там?
Çocuklar biraz destek olabilir misiniz? - Kıçımın kenarı konuşuyor, senin şimdiki arkadaşın bu değil mi?
- Это я, Бобби, твой парень, помнишь?
- Benim Bobby. Senin erkek arkadaşın.
Парень, это твой пиджак, да? Бери его!
Montunu alabilirsin.
Ангел, это не вина Уэсли, что некий английский парень сорвал твой...
Angel, bu Wesley'in hatası değil ki, o İngiliz'in herşeyi mahvet...
Это был твой парень?
Erkek arkadaşın mıydı?
Должно быть это прислал твой парень
- Erkek arkadaşın bunu göndermiş.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
Bu sorunu hallettiğimize gerçekten sevindim... çünkü hoşlandığım çocuk, arkadaşın Dave.
Это все твой парень с задания.
Görev Adamı'nındı.
Дэвид, а тот парень это твой новый мужчина?
David, bu sabah çıkarken gördüğüm yeni arkadaşın mı?
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть. Под... этим гладким платьем.
Bu benim gecem olduğuna göre ve ayran gönüllü sevgilim Patrick orada olacağı için, ki kendisi sana karşı anlaşılmaz bir bağlılık duyduğu için bu güzel elbiseyle albenini kapatacağız.
- С каких это пор я твой парень?
Ne zamandan beri erkek arkadaşınım?
Это значит твой парень Макуночи Иппо, и боксер 1-го ранга в Легковесном Классе Японии Санада Казуки будут драться друг против друга.
Ve tüysiklet 1. sıradaki Sanada Kazuki dövüşüyor olacak.
Я не знаю, твой это парень или нет но пока ты была в туалете, он меня рассматривал.
Bu adamın senin erkek arkadaşın olup olmadığını bilmiyorum ama sen banyodayken beni süzüyordu.
Эй, смотри это не твой голый парень? О, да.
Bu senin çıplak adamın değil mi?
Я тебя понимаю... это как... Она твой золотой билет, парень.
Ve ben de biliyorum ki o senin için altın bir fırsat.
Это твой парень?
Neden, bu senin erkek arkadaşın mı?
Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери.
Dolabın içinden uçarak çıkabilen bir çocuğun var. Ve vahşi arayışlar içinde olan bir kocan. Ne?
- Это твой загадочный парень?
Şu gizemli kişi o mu yoksa?
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Çünkü sen iyi birisin ve ilk seferin bir yabancıyla olmamalı.
А это не мог быть твой парень?
Erkek arkadaşın olamaz, değil mi?
Твой парень попросил тебя сделать это?
Bunu sana erkek arkadaşın mı yaptırdı?
Так это просто, большое совпадение. Что твой отец, так случилось тот парень который меня похитил?
Ne yani, babanın beni kaçıran adam olması, büyük bir tesadüften mi ibaret?
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
Senin olmadığın şey ise masaj yapan, rüzgar sörfü yapan, bongo çalan, alkol almayan, vegan *, barışçıl, hippi, yakında eski sevgilin olacak Gael gibi biri...
Это был твой парень? Этот сумасшедший бандит?
O manyak kapkaççı senin sevgilin miydi?
Это твой экс-парень?
Eski sevgilin mi?
И ты не должен вытаскивать меня из ванны ты везде, ты всегда, ты всегда мне всё говоришь это хорошо а ещё лучше, когда твой парень говорит тебе это и девушкам нравится это
Orada uyuyabilirdin. Ve beni küvetten çıkarmak zorunda kalmazdın. Her zaman, her yerde sen varsın, bir şeyler söylüyorsun.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26