Я не хочу спать tradutor Turco
154 parallel translation
- Я не хочу спать.
- Uyumak istemiyorum.
Я не хочу спать.
Yatmak istemiyorum.
Нет, я не хочу спать.
- Gidip biraz uyu. - Hayır!
Но я не хочу спать.
- Biraz daha kalayım!
Я не хочу спать одна.
Tek başıma yatmak istemiyorum.
Я не хочу спать.
Uykum yok.
- Я не хочу спать.
- Uyuyamıyorum.
Я не хочу спать.
İstemiyorum.
Я не хочу спать.
Uyumak istemiyorum.
- По-моему, он не хочет спать. - Я не хочу спать.
- Neden biraz uyumuyorsun?
Я могу спать в твоей комнате? Я не хочу спать в одной кровати с Фулером.
Fuller ile birlikte uyumak istemiyorum.
Я не хочу спать с Фулером.
Fuller ile uyumak istemiyorum. O yatağını ıslatıyor.
- Но я не хочу спать!
Haydi, Chip, kardeşlerinle birlikte, doğru dolaba.
Я не хочу спать, останься со мной.
evet, ama uyumuyorum, biraz benimle kal.
- Я не хочу спать. - Tы должен спать.
- Yatmak zorundasın.
Я не хочу спать, я хочу вспомнить.
Uyumak değil gitmek istiyorum.
Я не хочу спать, когда это случится.
Uykuda ölmek istemiyorum.
Нет, все в порядке. Нет, я не хочу спать. Прости.
Uyumak istemiyorum.
- Я не хочу спать с Гленном!
Glenn'le yatmak istemiyorum!
что я не хочу спать с Гленном.
Bardaki herkes duydu. "Glenn'le yatmak istemiyorum!"
Я не хочу спать с Гленном.
Glenn'le yatmak istemiyorum.
Я не хочу спать.
Uykusuzluk yorgunluğu değil bu.
Я не хочу спать с ним в одном доме.
Onunla kalmak istemiyorum.
- Я не хочу спать
- Gidelim.
Я не хочу спать с ним
Onunla gerçekten yatmak istiyorum.
Если ты вдруг не знаешь, уже 2 : 00 часа ночи, и я хочу спать.
Haberin yoksa söyleyeyim, saat gecenin 2'si. Benim de uykum geldi.
Я тоже не хочу спать.
Benim de uykum yok, zaten.
Я не хочу, не хочу спать.
Ne yapıyorsun.
Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать.
Mızıkçılık yapmak istemem ama Richie'nin yatma saati geçmedi mi?
Я уж точно, спать не хочу.
Biz de kalalım. Ben biraz uyuyayım.
Не хочу я спать.
Uykum yok.
- Я сделаю, я ещё не хочу спать.
- Bana bırakın, daha uzun süre uyuyamam ben.
- Не хочу я спать.
- Hayır, uyumak istemiyorum.
Во-первых, я буду спать. А во-вторых, не хочу, чтобы он получил удовлетворение, слыша, как я плачу.
İkinci olarak ona beni ağlarken duyma zevkini... tattırmak istemiyorum.
Мне не хочется спать, я хочу видеть мужчин вокруг моей кровати.
Uykum yok, yatağın etrafında dostlarımın olması hoşuma gidiyor.
Спасибо, но Я не хочу. Хочу спать.
Teşekkürler baba ama şu an çok uykum var.
Я хочу спать и чтобы мне приснилось, что я уже не нахожусь на этом сраном катере.
Uyuyorum ve rüya görüyorum. Bu boktan bottayım.
Я совсем не хочу спать.
Büsbütün uyanığım.
Потому что я не хочу спать один.
Çok teşekkürler.
Я не хочу не спать.
- Uyanık olmak istemiyorum.
Она скажет : "Я хочу спать вечно. Я поссорилась со своим бой-френдом." - Сейчас не такой случай.
- Ya otuz yaşlarında biri içeri girip ; erkek arkadaşından ayrıldığını ve ömür boyu uyumak istediğini söyleseydi.
- Знаете, а я уже не хочу спать.
Anlaşılan bu gece bana uyku yok.
Я ни с кем больше не хочу спать.
Başka hiç kimseyi istemiyorum.
Я совсем не хочу спать.
Uyuyamıyorum
- Я не хочу ложиться спать!
- Uyumak istemiyorum!
- Я не хочу ложиться спать! - Ложись спать!
- Uyuyacaksınız!
Эй, да я не хочу с тобой спать!
- Beni keriz yerine koymak istiyorsan... - Seninle yatmak istemiyorum.
Я больше не хочу спать.
Artık rüya görmek istemiyorum.
Я не хочу спать, я просто...
Sadece...
Он сказал : " - Пойдём, пропустим по стаканчику на ночь." " - Я не хочу, я иду спать." He said : "
"Gel birer içki içelim." dedi.
Сара, ты не хочешь пойти спать? Нет, я хочу выиграть
- Orlandino mu konuştu?
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796