Ёто было tradutor Turco
221 parallel translation
- Ёто было на той неделе.
- Bu hafta gördüm.
ƒа. Ёто было около 7 : 20.
Evet. 7 : 20 civarıydı.
Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое € нашЄл первым.
İlk dikkatimi çeken, Sayın Yargıç bu tanığın tutarsızlığıydı.
- Ёто было у него на шее?
- Ve boynunda bu bulundu.
Ёто было ƒагревю, а теперь коротко о спорте.
Şimdi de spor haberleri.
- Ёто было будто бы только...
- Çalışsana aptal kafa. Çalışsana...
Ёто было больно!
Canım gerçekten yandı.
Ёти два солнцаЕ Ёто было как будтоЕ ќгненные горы вонзились в космос!
İki güneş. Sanki... gezegenler dolusu alev uzaya yükseliyor!
Ёто было чудесное место.
Harika bir yerdi.
Ёто было возможно даже в наше врем €, но не в таких масштабах.
Bizim zamanımızda bile mümkündü, ama bu şekilde değil.
Ёто было крайне негигиенично!
Çok sağIıksız birşeydi!
Ёто было преступление вы, чертовы похитители сумочек. Ќу а это - наказание.
Bu yanlıştı, sizi küçük yankesiciler ve bu da hataydı.
- Ёто было близко.
Çok yakındı.
Ёто было бы очень любезно, м-р Ѕраун.
Bu çok nazik bir davranış Bay Brown.
Ёто было рефлекторное.
- Sadece refleks gösterdi.
Ёто было xорошо.
Bu çok iyiydi.
ћузыка лилась как изнутри. ¬ сЄ кружилось вокруг. Ёто было так...
Sadece müziği hissettim ve sanki her şey dönüyordu şarkı söylüyordum ve oluyordu.
я только что перенЄс шок. Ёто было ужасно.
Az önce korkunç bir deneyim yaşadım, tek kelimeyle tüyler ürperticiydi.
Ёто было радио. " о есть телевизор.
İnsanlara ev parası falan mı buluyorsun?
Ёто было совсем по-другому. " мы никогда не вели себ € так в родительском доме дома ѕеречислить тебе все комнаты в доме моих родителей где мы этим занимались?
O başkaydı! Asla ailenin yanında öyle davranmadık. Annemlerin evinde yaptığımız odaları sayayım mı?
Ёто было совсем другое. ћы походили на двух ненормальных ћы же говорим о нашем ребенке. – ебенке?
O başka. İkimiz de embesildik. Burada çocuğumuzdan söz ediyoruz.
Ёто было за день до ѕасхи.
- Bu bizim mi? Büyük günün hemen öncesiydi.
Ёто было так странно, собирать вещи в моей комнате.
Odamı toplamak çok tuhaftı.
Ёто было немного сексуально.
Tahrik ediciydi.
- ѕочему ты мен € не позвал? - Ёто было мес € ц назад.
Kuzeninle yaşadığın boktan durumu duydum.
Ёто было великолепно.
- Arzu edilen de bu zaten.
Ёто было так чудесно.
Bu... Bu harikaydı.
Ёто было так давно.
Uzun zaman önceydi.
Ёто было бы очень неплохо, но мне нужна только открытка.
Evet, bu iyi olurdu, ama ben sadece kartı istiyorum.
- Ћадно. Ёто было забавно... - — ейчас это уже не забавно.
Tamam yaptığın komikti Şimdi o kadar da komik değil.
Ёто было неединогласное решение.
Tereddütlü gibisin.
Ёто было просто... волшебно.
Sanki büyülüydü.
Ёто было всего 1 раз!
Tanrı aşkına yalnız bir kere yaptım
Ёто было так интересно.
Terry uçakta bana sizden söz etti.
Ёто было так непри € тно.
Çok utanç vericiydi.
Ёто было не плохо.
Bu çok iyiydi.
Ёто было давно, ноЕ
Uzun zaman oldu ama...
Ќичто.'Ёто было насто € щее потр € сение.
Hiçbir anlamı yok.' İşte asıl büyük şok bu olmuştu.
Ёто было не смешно.
Hiç komik değildi.
Ёто дело никогда не было раскрыто.
Bu dava hiçbir zaman çözülemedi.
Ёто всЄ, что у него было.
Tek sahip olduğu şey bu.
Ето в прошлом, в 41-м году было.
Eskide kaldı, 1941'de.
Ёто было круто.
Bu çok zekiceydi.
Ёто клево, " риллиан, но ты уверена, что это было разумно?
Çok tatlısın, Trillian, ama sence akıllıca mı?
Ёто место было совершенно открытым... так что места дл € торможени € будет достаточно.
Burası uçsuz bucaksız, boş bir araziydi bu yüzden varınca durmana yetecek kadar mesafen olacak.
Ёто бы, по крайней мере, не было оскорбительно.
En azından bu, saygı duyulacak bir davranış olurdu!
Ёто было здорово!
Sheryl! Aç!
Ёто было великолепно, € не шучу.
Ne var, piç?
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
Kalabalık bir süpermarket.
ју, не нужно было беспокоитс €! Ёто она!
- Zahmet etmeseydin.
" нас это была скорее склоннооть друг к другу, но не любовь. Ёто не было так...
Bizimki aşık olmaktan daha çok meyil etmek gibiydi.
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636