English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Asi

Asi tradutor Inglês

1,638 parallel translation
İşte karşımızda asi patenci Chazz Michael Michaels.
There he is. Skating's outlaw, Chazz Michael Michaels.
Benim için geleneksel caz, babamın çaldığı o dingin dans salonu müziğine karşı asi bir tehditti zaten. The Who'nun dört yeteneği arasındaki ilk bağ
To me, trad jazz was something that was already a rebellious threat to the kind of serene dance-hall dance music that my father played.
Mod gençleri, "Siktir" dercesine bir tür asi tavır içindeydiler.
There was a type of, like, "Fuck you," rebellious sort of behavior about the Mod kids.
Gitarlarını parçalayan ve oldukça asi olmakla tanınan maço mu maço bir grubun üyesiydim, bir yandan da sevgi ve barış mesajını yaymaya çalışıyordum.
I was inside this very, very macho group that smashed its guitars and had a reputation for being quite rebellious, trying to spread this message of love and peace.
Ancak kaç tane asi var?
But how many insurgents are still there?
Yeni. Asi.
Unruly.
İşte buradaki asi gencimiz, FM radyonun üzerine işiyor.
It's of this rebellious young man, and he's urinating on an FM radio.
Çünkü üzerime bir asi etiketi yapışmış, ve bende bu asi etiketine karşı özenle çalışarak isyan başlatıyorum
Because everyone's labeled me rebellious, So I'm rebelling against the rebellious label. By being conscientious in rebellion.
Asi.
I crept out - - Rebel
Sam Amca asi kıçları tekmelemekten çok hoşlanır!
Uncle Sam uses to shove up some insurgent's ass!
Silahını hemen bırak asi!
This is your last warning. Drop your gun now rebel!
Ağabeyi bir asi.
His brother's a fellagha.
O bir asi.
He's a fellagha.
Ben asi değilim.
Me not fellagha.
Ailem onun gibi bir asi tarafından öldürüldü.
A fellagha like him murdered my family.
Onlar da asi.
They're fellaghas, too.
Her yer asi kaynıyor!
It's crawling with rebels!
Dikkatli ol, her taraf asi kaynıyor.
Careful, it's crawling with fellaghas.
Ya ben, ya da bir asi...
Me or a fe llag ha...
Asi tavrın yüzünden yerlilerin güvenini yitirdik.
Your mutinies action, cost us any change, we had with the Croatians.
Dünyaya ne asi bir dahi olduğunu göstermek için hem de!
To show the world what a rebel genius you are.
- Bizim asi olduğumuzu düşünüyorlar.
- They thought we were rebels!
Buna inanmanızın güç olduğunu biliyorum, fakat Biz asi değiliz.
I know you're gonna find this hard to believe, but we're not rebels.
- Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz.
- I'm sorry? - Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels.
Bu yüzden sakin ol. Tamam mı?
Asi that, not any more speeches.
Bu kötü duruma düşmenizde... sizin hiçbir suçunuz olmadığını, sizi buna, o asi Marcus Antonius'un zorladığını çok iyi anlıyorum.
"I fully understand that you have been led " into this predicament through no fault of your own " by the renegade Mark Antony.
Galya'da, Asi Marcus Antonius, Mutina şehrini kuşatma altına almıştır.
In Gaul, the renegade Mark Antony has laid siege to the city of Mutina.
herşeye yüksek fiyat... binlerce insan yüzlerce asi için mi? ... dönüp çalışmayanları görmek... veya çalışacak adam bulmak... Çünkü onlar, aynen önce olduğu gibi değildir.
The big cost concerned to the disability of the veterans... it is for these hundreds of thousands of persons... that they return and see that cannot work... or to expire with a work like earlier... because there are no same that earlier.
"Asi, kıyafetini yırttın." Batı omletini denedin mi?
Rebel, rebel, you've torn your dress.
Tutuklanan bir asi değil miydi?
Wasn't she an insurgent, resisting arrest?
Tutuklanmaya karşı koyan bir asi olduğu için korkmadığı nereden belli?
How do you know she wasn't scared to death because she was an insurgent resisting arrest?
Bay Stotch, oğlunuz asi, değişmeye gönülsüz ve en kötüsü, sorumlukankasını kaybetti!
Mr. Stotch, your son is insubordinate, unwilling to change and worse yet he's lost his accountabilibuddy!
Bizleri bayağı galaksiler arası asi savaşçılar olmakla suçladı.
He accused us Intergalactic Rebel Warriors of being inferior.
Hiç galaksiler arası asi savaşçıları duymamıştım.
Never heard of Intergalactic Rebel Warriors.
Galaksiler arası asi savaşçıların dilinde "Acıyacak" nasıl denir?
How do you say, "This is gonna hurt" in Intergalactic Rebel Warrior? Aaah!
Asi Amerikalılar saldırımızdan haberdar mı?
The Rebel Americans know of our attack?
Eğer Odessa'dakiler, asi bir adamın olduğunu öğrenirse her şeyi kaybedersin.
If anyone in odessa learns you have a maverick you lose everything.
Dinle, dostum, asi takılmaya ihtiyacın var.
Listen, pally, you need to be rebellious.
Daha da ileri gidersek,... kilise aslında asi ve Kral'a karşı sadakatsiz olduğunu iddia ediyorsunuz değil mi Bay Fish?
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king! Don't you, mr. Fish?
Lordlarım, Mahkemece bir çok kez geri çağrılmasına rağmen asi bir tutum sergileyip geri gelmeyen Kraliçe'nin yokluğunda ilk evliliğini yaptığı Prens Arthur ile olan ilişkisini öğrenmeye çalışacağız.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was
Yarım-hippi yarım-asi tempolu ritimleri yorumlayanların en iyisidir.
He's this half hippy, half rhythmic rebel and he makes the sickest beats.
Üçte bana asi gibi bağır.
Give me a rebel yell on three. Three, two, one!
Onlar savasmaya gitti dövmeler düsman korkutmak. Ben ve biraz asi coskulu oldu
They had a face tattoo, which scared opponents.
Eğer bir Ravenwood yöneticisini öldürürsen Cheyenne bu kasabayı'asi bölge'olarak sınıflandıracaktır.
Because if you kill a Ravenwood contractor, Cheyenne will classify this town as an insurgent enclave.
Bu bölgelerde yakalananlar asi olarak kabul edilecek.
Anyone caught inside them after the deadline will be considered insurgents.
Rus askerler yanlışlıkla ailesini öldürdükten sonra Çeçen asi ordusunun lideri oldu.
He became leader of the Chechen rebel army after Russian troops accidentally killed his family.
Ne diyebilirim ki, o bir asi.
She's a rebel, what can I tell you?
Gücenme ama bu asi olma işi artık bana göre değil.
No hard feelings, but I don't think this mutiny lark is for me, after all.
Teslim ol, hayatın bağışlansın! Silahını bırak asi!
Surrender and you'll live!
- Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz.
- I'm sorry?
Asi olduğumuzu düşünüyorlar.
They think we're rebels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]