Bayılacağım tradutor Inglês
396 parallel translation
Bayılacağım.
I'm going to faint.
Böyle bir gün daha geçirirsem düşüp bayılacağım.
Another day like this, and I'll fall apart.
Bayılacağım şimdi.
Oh, I'm going to faint.
Sanırım bayılacağım.
- I think I shall faint.
Rhett, yapma, bayılacağım.
Don't. I shall faint.
Sanırım bayılacağım.
I think I'm going to pass out.
Bayılacağım.
I think I'm gonna faint.
- Şimdi düşüp bayılacağım.
- I may collapse at any moment.
Ben, pek iyi uyuyamıyorum ve böyle devam ederse sanırım bayılacağım.
I haven't been sleeping very well and if I... if I go without it I find that, um, quite often,
- Bayılacağım.
- I'm going to faint.
Galiba bayılacağım.
I think I'm going to faint.
Galiba bayılacağım.
I've been hit in my guts.
Bayılacağımı sanmıyorum.
I don't think I'm going to faint.
İçimde sizin tarafınızdan işletilmeye bayılacağım gibi bir his var.
I think I'm going to adore being managed by you.
Yakın bir ev bul bana. Benvolio. yoksa bayılacağım.
Help me into some house, Benvolio, or I shall faint.
Sanırım bayılacağım!
I think I'm going to faint!
Sanırım bayılacağım.
I think I'm going to faint.
- Sanırım bayılacağım.
- I think I'm going to pass out.
Hayır, burada bayılacağım.
No, I'm gonna pass out here.
Hele bir yemek yiyeyim, hemen bayılacağım.
After we finish supper, I'll faint.
Bir şey yemezsem yakında bayılacağım.
No, I'll pass out if I don't eat soon.
Bayılacağım sandım.
I thought I was gonna faint.
Ofice döndüğümde bayılacağım.
I'll go back to the office and faint.
Bayılacağım, İlahım.
I'm fainting, D-Divinity.
Acele et, birazdan bayılacağım.
Quick, I'm going to faint.
- Evde bayılacağım.
- I'll faint at home.
Sanırım bana bakarsa bayılacağım!
I think I'll faint if he looks at me!
Allah'ım, bayılacağım.
God, I think I'm gonna faint.
Şimdi bayılacağım.
I'm going to faint.
- Bayılacağım veya kusacağım.
Maybe both. I won't know till I get there.
Bayılacağım!
I am fainting
Bayılacağım.
I'm gonna faint.
Hayır, buna bayılacağım.
No, I'm gonna love this.
Eve geldiğimde bayılacağımı sandım.
By the time I got back here I thought I was gonna faint.
Bayılacağınıza eminim.
I'm sure you'll adore it.
- Buna bayılacağına eminim.
- You'll love that, I'm sure.
Filo komutanıyla gidecektiniz Bay Manning. Fakat ekibime katılacağım yer gideceğiniz yerden pek uzak değil. Bu yüzden sizi Londra'dan getirme görevini bana verdiler.
You were to have gone with the Wing Commander, Mr. Manning, but I happen to be rejoining my outfit not far from your own destination, so they asked me to bring you down from London.
Sizden ayrılacağım yer de işte tam orası olacak Bay Nordley.
And that, Mrs. Nordley, is where I leave you all.
- Ona bayılacağına bahse varım.
- Bet you just love that.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, ben bu davaya saygın dostum Bay Barton'la savcılığı temsilen katılacağım.
Members of the jury, I appear in this case with my learned friend, Mr Barton, for the prosecution.
Bayılacağım!
Umberto!
- Pekala, bayım, Biz satışın nerede yapılacağını anladık..... Orada en yüksek teklifi verene satacağız.
We figured that weherever the trade where going to take place .. that's were we would find the highest bidder. whoever he might be.
Bayılacağını sandım.
What happened? You seemed to be suffering.
Ortağım Bay Jardine, bana nasıl ulaşılacağını her zaman bilir.
My partner, Monsieur Jardine, will always know where I am.
Bayılacağım galiba.
I need...
Fakat bir an için onun bayılacağını sandım.
But I thought for a moment he was going to faint.
Chateau Margaux'59 şarabımıza bayılacağınızı sanıyorum.
I believe you have a passion for our Chateau Margaux'59.
Ve şimdi değerli bir eski favori söylemek istiyorum bu işe başlamamı sağlayan şarkı, bana çok başarı getirmiş bir şarkı yıllar boyunca sevdiğiniz ve eminim bu akşam da bayılacağınız bir şarkı. "Keep A-Goin"!
And now I'd like to do a special old favorite, the song that got me started in this business that's been so kind to me, a song you've loved through the years... and one I'm sure you're gonna love tonight.
Ama bu küçük çocuğa ebeveynlik yapmada Bay Kramer'dan daha az payım olduğuna inanılacağını düşünemem.
But I don't know how anybody can possibly believe that I have less of a stake in mothering that little boy than Mr. Kramer does.
Bayılacağım.
How do you get off this thing?
Eğer Sam'in bu resme bayılacağını sanıyorsan itham edildiğim delilikten de delisindir.
If you think Sam's gonna love this painting, you're crazier than I'm accused of being.
bayıldım 246
bayılıyorum 60
bayılırım 130
bayıldım buna 17
bayıldı 103
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29
bayılacaksınız 29
bayılıyorum 60
bayılırım 130
bayıldım buna 17
bayıldı 103
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29
bayılacaksınız 29