English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bir şey oldu mu

Bir şey oldu mu tradutor Inglês

1,088 parallel translation
Bir yerinize bir şey oldu mu?
Did you hurt yourself?
Bir yerine bir şey oldu mu? " derdi. Tıpkı senin gibi.
Did you hurt yourself? " Just like you did.
Bir şey oldu mu?
Did I damage anything?
Size bir şey oldu mu?
Not hurt, are you?
Bir şey oldu mu?
Did anything happen?
Bir şey oldu mu?
Did you hurt yourself?
Bu noktada dikkatinizi çeken herhangi bir şey oldu mu acaba?
May I ask if your suspicions point in any particular direction?
Bir Numara, az önce Köprü'de farklı bir şey oldu mu?
Number One, did something unusual just occur on the bridge?
Kimseye... bir şey oldu mu?
Is anybody hurt?
Şey, bugün ilginç bir şey oldu mu?
WELL, DID ANYTHING EXCITING HAPPEN TODAY?
Yani, bir şey oldu mu?
Well, did anyting happen?
Bu iş nerede oldu, hatta böyle bir şey oldu mu, hiç bilmiyoruz.
We don't know where it happened, or even if it happened.
Hayatında hiç şöyle bir şey oldu mu "Bu en iyi göründüğüm, en iyi hissettiğim en iyi şekilde yaptığım an, ama hiç de iyi değil"?
Did you ever reach a point in your life... where you say to yourself "This is the best I'm ever gonna look, the best I'm ever gonna feel, the best I'm ever gonna do, and it ain't that great"?
Herhangi bir şey oldu mu?
Did anything happen?
- Çevrede vahşi yaşama dair dikkatinizi çeken bir şey oldu mu?
When you were at the site, did you notice any wildlife in the area?
Dikkatini çeken herhangi bir şey oldu mu?
Anything you've ever seen or that you have commented on them...
- Bir şey oldu mu sana?
- Were you hurt?
Benden sakladığın bir şey oldu mu?
Do you ever hide things from me?
Ona bir şey oldu mu?
Has anything happened to him?
Bir şey oldu mu?
Are you OK?
Sana bir şey soracağım Stanley, elbisede dikkatini çeken bir şey oldu mu?
Let me ask you something, Stanley. Did you notice anything about the dress?
Bir şey oldu mu?
Are you hurt?
Yemeğe bir şey oldu mu?
Something happened to the food?
Onu yaralayan bir şey oldu mu?
Did anything accidentally pierce it?
Bir şey oldu mu? Biraz daha dayan.
Are you hurt?
- Bir yerine bir şey oldu mu evlat?
- Are you hurt anywhere, son?
Alışılmadık bir şey oldu mu?
Did you see anything unusual?
Evet, Bay Nahasapeemapetilon, isminiz gerçekten buysa hiç unuttuğunuz bir şey oldu mu?
So, Mr. Nahasapeemapetilon, if that is your real name... have you ever forgotten anything?
Scully, bu sabah bir şey oldu mu?
Scully, you got anything happening this morning?
- Bir şey oldu mu?
Are you hurt?
- Bir şey oldu mu?
- You're not hurt?
Benim yokluğumda bir şey oldu mu?
Anything happen while I was gone?
Jake, ben Gama Çeyreğinde iken olağandışı bir şey oldu mu?
Jake, did anything unusual happen while I was in the Gamma Quadrant?
Bardak altlığı diye bir şey duyan oldu mu aranızda?
Have you people ever heard of coasters?
Onu hiç bir şey için övdüğün oldu mu?
You ever compliment him on anything?
O ölü kızın görüntüsü farklı bir şey yapmana sebep oldu mu?
( Bennett ) Did the sight of this dead girl move you in any particular way?
Tamam, artik bir sey sormuyorum oldu mu? Söz veriyorum.
I won't ask anything else, I promise.
Bir şey seyretmek isteyip de eşinin akrabalarını gelip rahatsız ettikleri oldu mu?
Did you ever try to watch something and have a bunch of in-laws drive you crazy?
Ben elimi sallamadan bir şey yapma, oldu mu?
So, uh, don't do anything until I wave my hand, okay?
Tanrım, eğer burada değilse yapabileceğim bir şey yok, oldu mu?
God, well if it's not there there's nothing I can do, ok?
Ertesi gün hatırlamadığın bir şey yaptığın oldu mu hiç?
Have you ever done anything that you didn't remember the next day?
Baba, lisedeyken sana bütün hayatını karartacak kadar adice bir şey yapan bir kız oldu mu hiç?
Dad, when you were in school, did a girl ever do something to you something so rotten, it ruined your life?
Diyet lazanya diye bir şey duyan oldu mu?
Who the heck ever heard of diet lasagne?
Bilmem gerek bir şey var, Matmazel. Sizden başka ilaca dokunan oldu mu?
Call, only you touched the medication?
İlginç bir şey oldu mu?
Did anything interesting happen?
Bu konuda seninkilere bir şey söylemeyeceğim, oldu mu?
I'm not gonna tell your folks about this ; okay?
Böyle bir şey gerçekten oldu mu, bilmiyorum. "
I don't know if that actually happened. "
İçecek bir şey hazırlayayım, oldu mu?
And I'll fix us a little drink, OK?
Bir şey sormak istiyorum, katıldığın şu yarışmada... gariplikler hissettiğin oldu mu?
Did you ever notice anything out of the ordinary about the quiz show you're on?
Bir şey daha var. Resim ya da video çeken oldu mu?
Did anyone take any pictures or video or anything like that?
Böyle bir şey daha önce hiç oldu mu?
Has anything like this occurred before?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]