Dolunay var tradutor Inglês
209 parallel translation
- Bu gece dolunay var.
[Laughs] It's a full moon.
Bu gece yine dolunay var.
Tonight, the moon will be full again.
- Evet, dolunay var.
- Yes, a full moon.
Dolunay var.
There's the moon.
- Bay Bluette, bu gece Dolunay var.
Mr Bluette, tonight's a full moon.
- Bu gece dolunay var.
- Full moon tonight.
Gece zifiri karanlık, dolunay var, çıt çıkmıyor.
The night is black, full moon, complete silence.
Hala dolunay var, vs, vs...
There is still a full moon, etc.
Dolunay var.
There's a full moon.
- Bu gece dolunay var.
- There's a full moon tonight.
Bugün dolunay var Dr Namaroff.
It's a full moon, Dr. Namaroff.
Bu gece dolunay var!
This is the night of the full moon!
Aman dikkat! Bu gece dolunay var.
♪ Better beware, there's a full moon tonight!
Bu akşam dolunay var.
Full moon tonight.
Bu tehlikeyi göze alacağız, dolunay var.
We will risk them, there is a full moon.
Henüz meteorologdan haber yok o yüzden yağmurla ilgili kesin bir şey söyleyemiyorum. Ama dolunay var ve hiç bulut yok.
Haven't heard from the weatherman yet... so I can't say for sure about that rain... but there's a full moon and no clouds in the sky.
13. Cuma olması yetmezmiş gibi, bir de dolunay var.
It's not bad enough to have Friday the 13th, we've gotta have a full moon too.
Dışarıda dolunay var.
The moon is full.
Dolunay var.
It's a full moon.
Görünmezlik iyi olacak ama ne yazık ki dolunay var.
Visibility will be good, but unfortunately there will be a moon.
Dolunay var.
The moon's high.
Dolunay var herhalde.
Must be a full moon out there.
Ama bu akşam dolunay var ve annenizle babanız burada değil.
But the moon is full, and your parents are gone,
Saat 23.30, bu gece dolunay var. Artık pes et! Bu ayı unut!
It's 11 : 30 p. m., the full moon is happening tonight.
Ve dolunay var.
And it's a full moon.
Bakın, dolunay var! - Ve ben bir kurt adamım!
You see, it's a full moon!
Dolunay var hala.
It's still a full moon.
Gidemezsin. Dolunay var.
We're in a full moon.
Dolunay var, tahminen hava çok güzel olacak.
It's full moon, weather's supposed to be great.
Ayrıca bu gece dolunay var, tüm yaratıklar dışarda!
Besides, it's a full moon outside! The weirdos are out!
- Dolunay var.
- Full moon.
Dolunay var.
It is a full moon.
Bu akşam dolunay var. Ruhların dünyaya dönüp, yaşayanların arasında dolaştığı bir festival.
Hey you guys, there is full moon tonight, festival of the spirits who came back to earth and walked among the living
Dolunay var.
The moon is full.
Bu gece dolunay var!
It's a full moon tonight!
Bu akşam güzel bir dolunay var.
We're in my daddy's car. It's just the two of us.
Bu gece dolunay var.
I just remembered it's a full moon tonight.
- Ayrıca bu gece dolunay var.
And there's a full moon tonight.
Yaz mevsimi, dolunay da var.
Well... It's summer, and the moon is full.
Bu gece dolunay var.
Tonight is a full moon.
Ya da dolunay mı var?
Or is there a full moon out?
Dolunay da var.
There's a full moon.
- Çünkü dolunay var.
- Because it's a full moon.
Worf, yalınayak kumsalda yürüyoruz havada balalayka müziği var deniz meltemi usulca esiyor gökte yıldızlar, yükselen dolunay ve senin söyleyebildiğin sadece cezp edici mi?
Worf, we were walking barefoot on the beach with balalaika music in the air, ocean breeze washing over us, stars in the sky, full moon rising. And the most you can say is stimulating?
- Dolunayın ne ilgisi var?
- What is there about a full moon?
Dolunay falan mı var?
Is it fucking full moon or what?
Yoksa bu gece dolunay mı var?
What is it? A full moon?
Dolunay var.
It's a full moon!
Dolunay mı var?
Full moon?
- Neden? Dolunay mı var?
- Why, is it full?
Hadi ama, yıldızlarımız var, dolunayımız var.
Come on, we've got the stars, we've got the moonlight.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19