English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ H ] / Hata yok

Hata yok tradutor Inglês

677 parallel translation
Bir hata yok.
[man # 3] There's no mistake.
Hata yok.
There's no mistake.
- Hata yok, tatlım.
- It wasn't a mistake, darling.
O kağıtlarda en ufak bir hata yok.
There's not one false statement in those papers.
Bu sefer hata yok...
No making mistakes this time...
Hata yok.
No mistake.
- Burada bir hata yok, değil mi
NOTHING WRONG IN THAT, IS THERE? NO.
- Görünüşte bir hata yok.
- It looks all right here in the shop.
Hiçbir hata yok.
There is no error.
- Evet, soru yok, cevap yok, hata yok.
Yes, no questions, no answers, no mistakes.
- Hata yok?
No mistakes?
Bunda bir hata yok.
Nothing wrong with that.
Hata yok. Bu köleden herkesten daha çok nefret ediyorum.
Make no mistake, I hate this slave more than any living man.
Hiç hata yok.
There is no mistake
Hata yok efendim.
No mistake, sir.
Hiç hata yok.
No question about it.
Hata yok.
No mistake in our record tapes.
Hata yok.
No mistakes.
Zayıflık, korku, hata yok, sadece bir amaca yönelmiş olma duygusu.
No weaknesses, perfectly disciplined. No vices, no fears, no faults. Just a sense of purpose.
Hata yok.
There's no mistake, captain.
Şimdi hata yok.
Now there's no mistake.
Hata yok.
There can be no error.
- Hiçbir hata yok.
- There has been no error.
Fakat bu kez hata yapmak yok.
Only this time, no drugstore mistakes.
Ne tür bir hata yaptığın hakkında en ufak bir fikrin bile yok.
You've no idea what a mistake you made.
İyi iş çıkardınız. Tek bir hata bile yok.
Boys, you did fine.
Hayır, hata yok.
No, no mistake.
Sadece bira var, viski yok derken hata yaptığınızdan eminim, ama bu sizin iki haftanız.
And I'm sure you're making a mistake about all that beer and no whiskey, but it's your two weeks.
- Hata yapma şansın yok mu?
No chance of a mistake?
Hata yapma şansımız yok.
We can't afford a mistake.
Hata tehlikesi yok.
No danger of mistakes.
Hata yok.
There is no mistake.
Bir hata yapsan görecek kimse yok.
Nobody here to see if you make a mistake.
Uygulama yaptıkça, hata yapma oranı yok denecek kadar azalıyor.
When you practice, there's no possible mistake.
Hiç hata payımız yok.
No margin for error.
Louisa, çok dikkatli ol, hata yapma olasılığı yok.
Louisa, just so there can be no possibility of a mistake.
Hata bulucu da problem yok, artık sarı alarm'da yok!
Grandfather everything's alright! There isn't a fault anywhere, not even on yellow standby!
İşimizde kadınlar için koyduğumuz bir kural yok ama bir hata yaparsan bunu ödersin, yani başka hata yapma.
We got no rules for dames in our racket but you pay if you make a mistake, so no more mistakes.
Bu hata için özür dilemeye niyetiniz yok sanırım.
You don't seem eager to apologize for this mistake.
Bombanızın nişanlamasındaki tek bir hata, tek bir sapma sizi yok etmeye yetecek manyetik enerjiyi serbest bırakır.
One mistake, one deviation in the aiming of your bomb, and enough magnetic energy will be released to destroy you.
Pekala Oppo, bu kez hata yapmak yok.
All right now, Oppo, no mistakes this time.
Ve bu kez hata yapmak yok.
And no slip-ups this time.
Hata falan yok.
That's no mistake.
Üniteyi yerine koymadan, hata... -... analizi yapmanın bir mantığı yok.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
Hata yapmak yok.
No mistakes.
Hata yapmana imkan yok Patrick.
You can't make no mistake, Patrick.
Schmidt'in kim olduğundan şüphem yok, ama bir hata yapıldı.
I don't doubt who Schmidt is, but there has been some mistake.
Hata falan yok.
There has been no mistake.
- Hayır, Efendim. Hata belirtisi yok.
There was no sign of failure.
Bir hata olabileceğini söylediler, sabırlı olmam gerekiyormuş. Hiç şüphe yok seni salacaklar.
Eventually, I found out I'd been jailed for denouncing a captain, a friend of mine.
Yoksa hata mı yaptım, yok mu demeliydim?
That was right, wasn't it, to tell him I wasn't free?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]