Her şey yolunda gidiyor tradutor Inglês
185 parallel translation
Dedektif Juve Polis Merkezi - Paris Her şey yolunda gidiyor.
Inspector Juve Service of Safety Prefecture of police Paris Everything goes well.
Her şey yolunda gidiyor.
It's going well.
Her şey yolunda gidiyor.
Everything's running so smoothly.
Sonra kostümlü provalar her şey yolunda gidiyor sandığınız, güven verici dakikalar.
And then the dress rehearsals? The heartening moments when it seems to be going right...
Her şey yolunda gidiyor gibi Mutlu Paskalyalar
Everything seems to come your way Happy Easter
- Her şey yolunda gidiyor.
- Everything is going on beautifully.
Her şey yolunda gidiyor, değil mi?
Everything going well with us?
Evet, her şey yolunda gidiyor.
Yes, everything going well with us.
Her şey yolunda gidiyor.
Everything's working out wonderfully.
Her şey yolunda gidiyor.
He's got everything working for him.
Endişelenme, her şey düzelecek. Her şey yolunda gidiyor, güven bana.
Don't worry, it's going to be all right Everything's going well, count on me.
Her şey yolunda gidiyor.
It looks all right.
Orada her şey yolunda gidiyor.
Everything goes well out there.
Sen yanımdayken her şey yolunda gidiyor.
When you're around, everything goes well.
# Her şey yolunda gidiyor.
Everythlng ls going well.
Göründüğü kadarıyla her şey yolunda gidiyor.
Everything seems to be going smoothly.
Her şey yolunda gidiyor.
Everything is A-okay.
Madem her şey yolunda gidiyor, devamını da görelim.
Let's wait to see how it winds up.
Bizim işleri yapmaya başladığından beri her şey yolunda gidiyor.
Everything's been good since you've made our arrangement.
Evet, her şey yolunda gidiyor.
Yeah, everything's quiet out here.
Niye Ferris için her şey yolunda gidiyor?
Why should everything work out for him?
Bak, her şey yolunda gidiyor.
Look, everything's going your way.
Her şey yolunda gidiyor.
Everything's going swimmingly. Good.
Her şey yolunda gidiyor tatlım.
It's all working out for you, honey.
Her şey yolunda gidiyor.
Everything's going our way.
Şey, hazretleri, söylemeliyim ki her şey yolunda gidiyor.
Well, Your Highness, I must say everything is going just swimmingly.
Her şey yolunda gidiyor, değil mi?
Everything's like A-okay, okeydoke, right?
her şey yolunda gidiyor...
and everything's going to be fine...
Her şey yolunda gidiyor. Mikrofonlar da takıldı.
Everything is working fine at the moment.
Çok şükür, görünüşe göre her şey yolunda gidiyor.
Anyway, it seems everything's coming to an end nice and clean
Her şey yolunda gidiyor.
Things are looking up.
Her şey yolunda gidiyor diye düşünüyordum.
I thought everything was fine.
Her şey yolunda gidiyor.
Everything is the way it should be.
Gece yarısından önce, her şey yolunda gidiyor.
Before midnight, all going well
Buralarda her şey yolunda gidiyor gibi gözüküyor ha?
Everything seems to be going okay around here now, huh?
Yani her şey yolunda gidiyor.
I mean, everything's going well.
- Her şey yolunda gidiyor mu?
- Things progressing nicely?
Her şey yolunda gidiyor.
Everything is going fine.
# Mavi gökler işaret ediyor Her şey yolunda gidiyor #
Blue skies showing Everything's going right
Gördün mü, McPhee? Eğlence ve ders arasında dengeyi kurabilirsen her şey yolunda gidiyor.
You see, McPhee if you walk the line between partying and studying maintain the balance, it's all good.
Yani her şey yolunda gidiyor.
So you're carrying on all right then, are you?
Bir partiye, sonunda gelecek birkaç hediye için, bugüne kadar biriktirdiğimiz tüm parayı bayılmasak da her şey yolunda gidiyor.
AND AS NICE AS IT WOULD BE TO HAVE A PARTY AND PAYBACK, FINALLY, FOR ALL THE WEDDING GIFTS WE'VE SHELLED OUT FOR THROUGHOUT THE YEARS,
Her şey son derece yolunda gidiyor.
Everything seems remarkably still.
Ben benim gelecekteki yasamimi anlamaya çalisiyorum çocuk olmayin.Her sey yolunda gidiyor.
I've been trying to figure out my future life. Don't be a kid. Everything's going to be all right.
Her şey yolunda giderse sen tam bu videoyu seyrederken kızınla birlikte Axturias gezegenine doğru gidiyor olacağım, pislik herif!
At this moment... if everything went according to plan, I'm on my way to the planet Axturias... with your daughter.
Annie'de her şey yolunda gidiyor.
- Right.
Her şey yolunda gidiyor olmalı.
So, you're doing great. I hear all about you.
Her şey, yolunda gidiyor.
It's all so obvious.
Her şey senin açından yolunda gidiyor.
Well, and things are going really well for you.
O pisliğe rahat olmasını söyle her şey yolunda gidiyor.
- Tell that prick to relax, man.
Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı?
Everything all right?
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey 525
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şey 525
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180