Herşeyi denedim tradutor Inglês
99 parallel translation
Herşeyi denedim. Bana yarı yolda rastlasaydın.
If you'd met me halfway, even when I came back from London.
Herşeyi denedim.
I tried everything.
Herşeyi denedim. Ne zaman iyi bir şey yakaladığımı sansam o eski istatistik ve protesto saçmalığına dönüyor iş.
Each time I think I'm on the edge of something good it turns into the same old drool of statistics and protest.
İçimden seni söküp atabilmek için herşeyi denedim. Ama başaramadım.
I've tried everything to get you out of my system, with no success.
Herşeyi denedim, ama geri dönmek istemiyor.
I tried everything, but she doesn't want to.
Herşeyi denedim.
I've tried everything.
Herşeyi denedim, öyleyse onu da içebilirim.
I've had just about everything else, might as well have some holy water.
Herşeyi denedim.
been taking everything.
Herşeyi denedim, bir Musa kaldı.
I tried them all, but I never did try to find Moses.
Ben para istemiyorum Herşeyi denedim.
I don't have the money. I've tried everything.
Herşeyi denedim, ama cevabı bulamadım ; ... kendimle yaşamanın bir yolunu.
I tried everything but I can't find the answer, a way to live with myself.
Herşeyi denedim, ama hiç bir değişiklik olmadı.
I've tried everything, but it doesn't make any difference at all.
Herşeyi denedim, mümnkün olan, ya da hayal edebileceğiniz her yöntemi...
I tried everything, every remedy possible or imaginable...
Ve herşeyi denedim. Gerçekten dinlemek dışında.
And I tried everything... except really listening.
Ve herşeyi denedim.
And I tried everything.
Adamı konuşturacak herşeyi denedim.
I have tried everything I know to get Jerry to talk.
Teşekkürler Joxer, ama herşeyi denedim... ve hala ahırda uyanıyorum ve hala bugün.
Thank you, Joxer, but I have tried everything and I still wake up in the stable, and it's still today.
Herşeyi denedim, hiç biri işe yaramadı...
I tried everything. Nothing worked.
İlkel iletişim ile ilgili bildiğim herşeyi denedim.
I've tried everything I know about rudimentary communication.
Bu şeylerle ilgili bildiğim herşeyi denedim.
I've tried everything I know about these things.
Benden hoşlanması için herşeyi denedim.
I tried everything to make her like me.
Bu fahişeyle herşeyi denedim diyordu.
He told me : "I've tried everything with that bitch."
Herşeyi denedim!
I try everything!
Herşeyi denedim, bu şeyden kurtulamıyorum.
I've tried everythingn and I can't get rid of it.
Herşeyi denedim ondan bir hareket görmek için.
Something. Just trying to getanything out of him.
Herşeyi denedim, sana nasıl davranacağımı bilemedim.
I tried everything, I didn't know how to deal with you.
Herşeyi denedim. sakız çiğnedim.
And I've tried everything. I've tried the gum.
Hayatta kalmak için herşeyi denedim bu yüzden hiç pişmanlığım yok.
I've tried everything to stay alive So I don't have any regrets.
İkna edebilmek için herşeyi denedim. Hatalı olduğunu söyledim.
I did my best to convince him he was mistaken.
Tamam, Herşeyi denedim.
Okay, I tried everything.
Bak, bu sabah Collins isminde bir polis tarafından durduruldum, ve herşeyi denedim.
Look, I got stopped by this cop named Collins this morning, and I tried everything.
- Herşeyi denedim.
- I've tried everything.
Biliyorum, yapmayacak ve ben herşeyi denedim- - onu azarladım, dürtükledim, şaplakladım.
I know, but he won't do it, and I've tried everything... nagging him, poking him, smacking him.
İçmemek için yapabileceğim herşeyi denedim. Ve sonra da tekrardan içmek için yapabileceğim herşeyi denedim.
I did everything that I could to try not to drink, and then I did everything I could to drink.
Michael, herşeyi denedim ve hiçbir işe yarıyor gibi görünmüyor.
Michael, I have tried on everything, and nothing seems to be working.
Herşeyi denedim, Ted.
I tried everything, Ted.
"Herşeyi denedim, Cesare."
I've tried everything, Cesare.
Herşeyi denedim.
You know, I've tried everything.
Ara sokağa geri döndüm, Kornaya bastım, bağırdım, herşeyi denedim.
I turned into the alley, hit the horn, yelled, anything.
- Evet, bunun dışındaki herşeyi denedim
- Yeah, I've tried everything else.
Herşeyi denedim. Gerçekten.
I've tried everything, old boy, really I have.
- Herşeyi denedim.
- I tried everything.
Bu tek yolu.Herşeyi denedim.
It's... it's the only way. I've tried everything else.
Herşeyi denedim, ancak tümüyle benim adıma karar verdi.
And why not this one in the Jacuzzi?
Ama herşeyi denedim.
But I tried everything.
Herşeyi denedim.
Tried everything.
Herşeyi denedim.
That's all I can do.
Yapabileceğimi söylediğim herşeyi yapmayı denedim.
I tried to do all the things I said I would.
Ama herşeyi denedim.
But I've tried everything.
Ayyaş birinin öfkesiyle herşeyi bozmayı denedim ve tüm gece buna devam ettim.
With a drunkard's rage, I tried to debase everything and I kept going all night.
Herşeyi özel yapıyorsun. Denedim.
- You make everything special.
denedim 373
herşey 150
herşey yolunda mı 236
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
herşeyi 155
herşey yolunda 454
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21
herşey 150
herşey yolunda mı 236
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
herşeyi 155
herşey yolunda 454
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21