Hiç sorun değil tradutor Inglês
1,941 parallel translation
Hiç sorun değil.
Well, it's really not a problem.
Hiç sorun değil.
No problem.
Hiç sorun değil.
It's no problem.
Hiç sorun değil.
Oh, no problem at all.
Hiç sorun değil.
Oh, it's no problem.
Hiç sorun değil.
It's not a problem.
- Hiç sorun değil çocuklar.
- No trouble at all, kids.
Hiç sorun değil. " Ne?
No problem. " What?
Hayır, hiç sorun değil.
No. Not at all. That's fine.
Hayır ben hallederim, hiç sorun değil.
No, I can do No problem
Hiç sorun değil. Belki kalem kağıt almam gerekiyordur.
Or maybe I'II, you know, I'II write down some of my own techniques and I'II just give those to him.
Hayır, hiç sorun değil.
No, that is okay.
Hiç sorun değil.
Oh no, it's - it's okay.
Hayır, hiç sorun değil.
No, that's okay.
İkizler hiç sorun değil...
Oh, twins are no problem...
Bu benim için hiç sorun değil.
- That's not a problem for me.
Hiç sorun değil.
That's no problem.
Hiç sorun değil, yemeğini mahvetmek istemiyorum.
Oh no, I will not ruin your dinner.
Evet dostum, hiç sorun değil.
Yeah, it's no problem, buddy.
Hiç sorun değil.
It's quite all right. It's no problem.
Hiç sorun değil. Derhal üstünde çalışmaya başlarım.
No problem, I'll start working on that immediately.
Biliyorum, hiç sorun değil.
I don't know, and I don't care.
Hiç sorun değil, efendim.
No problem, sir.
Biliyorum, hiç sorun değil..
I know. It's okay.
Hiç sorun değil.
No problem...
Tabii, hiç sorun değil.
Oh, yeah, no problem.
Cidden hiç sorun değil. Sam?
- It's all right, don't worry about it.
- Hayır, hiç sorun değil. Emin olun.
Oh, no, it's no trouble, I can assure you.
Hiç sorun değil.
I'm totally fine with it.
Dostum Wang. Temizlikçi olması hiç sorun değil.
Mr. Wang, being a cleaner is not the problem.
Hiç sorun değil.
That's quite all right.
Tamam, hiç sorun değil.
It's okay. I don't mind.
Ben teşekkür ederim ve hiç sorun değil.
Well, thank you and you're very welcome.
Ama hiç sorun değil. Çünkü o...
But it's all good'cause he's...
Hiç sorun değil.
No problem at all.
Hiç sorun değil.
I don't mind getting involved.
Bence bu hiç sorun değil.
Well, I think that that is just fine.
Yani, bu benim için hiç sorun değil.
I mean, I'm fine with that.
Ama hiç sorun değil. Siz erkekler böyle şeyleri umarsamazsınız.
And it was okay, but it's not what you guys had.
- Hayır, hiç sorun değil.
No. No, it's okay.
Zira bu hiç sorun değil.
'Cause that's cool.
Hiç sorun değil. Bu moruk da kim?
So you don't have anything planned.
Hayır, hayır. Bunların hiç biri sorun değil.
NO NO, IT'S NO PROBLEM AT ALL.
Hiç de sorun değil.
It is quiet.
Sorun değil çünkü böyle giderse hiç sevgilim olmayacak.
It's all good, because at this rate, I'll never have one.
Kendi başına konuşmayı sürdürmede hiç sorun yaşamıyorsun, değil mi?
You have no problem carrying on a conversation all by yourself.
Netleştirmek için söylüyorum... Sizin zamana ait kişisel adalet ölçeğiniz hiç kimseye zarar vermediği sürece sorun değil, öyle mi?
Just so I'm clear, on your personal scale of temporal justice, it's okay so long as no one gets hurt?
- Hiç sorun değil.
No problem.
Hiç sorun değil.
Uh, no problem.
Ama bence bu hiç de sorun değil, çünkü kendini kiliseye kapatmıyorsun. Bu da beni gururlandırıyor.
But I personally think it's kinda cool,'cause you're not all caught up in the church, and it makes me kind of proud.
Hiç sorun değil.
Yeah, no worries.
hiç sorun olmaz 16
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun değil tatlım 17
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun değil tatlım 17
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77