Huzur içinde yat tradutor Inglês
347 parallel translation
Huzur içinde yat, Moong-chi.
Rest in peace, Moong-chi.
- Huzur içinde yat.
Rest in peace.
Huzur içinde yat, Iwa-san.
Rest in peace, Iwa-san.
Huzur içinde yat...
Requiem aeternam...
Huzur içinde yat, Frid.
Rest in peace, Frid.
Huzur içinde yatır.
Requiescat in pace.
Seymour Krelboined, huzur içinde yatıyor. Hem de Arapça.
Seymour Krelboin Rest in peace, in?
Huzur içinde yat.
Rest in peace.
Babam huzur içinde yatıyor.
My father rests in peace.
Huzur içinde yat, küçük yılan!
Bravo! Bravo! May you rest in peace, little snake!
Oldu, karımın mezar taşına "huzur içinde yat" yazınca ödeşiriz.
Yes... I'll write it on her gravestone to comfort her.
Anne, huzur içinde yat!
Mother, please rest in peace!
Huzur içinde yat, Douglas.
Rest in peace, Douglas.
Lütfen huzur içinde yat
Rest in peace
Huzur içinde yat, Brett McBain.
Well, God rest your soul, Brett McBain.
Huzur içinde yat, amin.
Rest in peace, amen.
Hayattan mahrum, huzur içinde yatıyor.
Bereft of life, it rests in peace.
Ma, huzur içinde yat
Ma, you could die peacefully.
huzur içinde yat, Margherita Ahiret günü direleceksin.
Rest in peace, Margherita, waiting to be resurrected on the Day of Judgment.
Burada huzur içinde yat Angelina evin herşeyi ile ilgileniyor.
Rest in peace here, you. 'Cause... for what concerns the house, it's care of Angelina.
Huzur içinde yat, sevgilim.
Rest in peace, my darling
Evin efendisi, huzur içinde yat.
Master of the house, may you rest in peace.
Huzur içinde yat!
I beg you to rest in peace!
Wei Amca, huzur içinde yat.
Uncle Wei, may you rest in peace
Ölmeden önce kılıcımı mutlaka tadacaksın, Huzur içinde yat!
You have the chance to see this sword before you die, you can rest in peace.
Oğlum... Oğlum.... huzur içinde yat!
My son... my son.... rest in peace
Oğlum. Oğlum. Huzur içinde yat.
My son... rest in peace
Huzur içinde yatın.
Rest in peace, all of you.
Huzur içinde yatın, huzur içinde yatın...
Rest in peace, rest in peace...
Huzur içinde yat Luke.
Rest in peace, Luke.
Huzur içinde yat, Bump Bailey.
Rest in peace, Bump Bailey.
Sen görevini yaptın... Huzur içinde yat.
Your duty done... may you rest in peace.
- Biftek, arkada, isimsiz mezarda huzur içinde yatıyor.
The roast, is resting in a shallow unmarked grave in the back yard.
Huzur içinde yatın Albay.
Rest in peace, Colonel.
Huzur içinde yat... öcünü alacağız.
Rest assured... he will be avenged.
Huzur içinde yat Alison Clement.
Amen. And now, may Alison Clement rest in peace.
Huzur içinde yat.
Rest.
Lam Usta, huzur içinde yat!
Dear Master Lam, may you rest in peace
Geri dönün ve huzur içinde yatın!
Go back and rest in peace.
Yoksa bu "huzur içinde yat" ibaresi anlamana yeter mi?
Or do you think that this "R.I. P." says it all?
Van, huzur içinde yat.
Van, may you rest in peace.
Huzur içinde yat.
Requiescant in pace.
Huzur içinde yat baba.
God rest your soul, Da.
Huzur içinde yat!
Rest in peace.
Huzur içinde yat Bay Mujan!
May peace be with the deceased Mujan!
Huzur içinde yat Bay Asla!
May peace be with the deceased Never!
Huzur içinde yat dostum.
I didn't know.
Huzur içinde yat evlat.
Rest in peace, buddy.
Huzur içinde yat.
Laid to rest.
Evet, H.İ.Y. "Huzur İçinde Yat."
Yeah, RIP. "Rest in peace."
- Huzur içinde yatıyor, Heathcliff.
She lies at peace now, Heathcliff.
huzur içinde yatsın 110
yatıyorum 22
yatak 72
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatıyor 21
yatak odası 37
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yatıyorum 22
yatak 72
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatıyor 21
yatak odası 37
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yatma vakti 58
yat aşağı 27
yatın 69
yatma vakti geldi 17
yatağa gel 55
yat yere 33
yatağa git 40
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yat aşağı 27
yatın 69
yatma vakti geldi 17
yatağa gel 55
yat yere 33
yatağa git 40
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yatma zamanı 59
yatağa gir 32
yatağa dön 27
yatağına geri dön 17
yatağına git 75
yatağına dön 57
huzur 40
huzurlu 31
yatağa gir 32
yatağa dön 27
yatağına geri dön 17
yatağına git 75
yatağına dön 57
huzur 40
huzurlu 31