English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ K ] / Kapat şunu

Kapat şunu tradutor Inglês

2,224 parallel translation
Kapat şunu Jacko!
Make it stop, jacko!
Bobby, kapat şunu!
Bobby, turn it off!
Kapat şunu!
Turn it off!
Kapat şunu.
Turn that off!
- Kes sesini ve kapat şunu.
- Shut up and turn it off.
Kapat şunu tekrar.
Here, close that again.
Kapat şunu!
Shut it!
Kapat şunu!
Hang up!
Kapat şunu lütfen.
Please turn it off.
Kapat şunu, lanet herif!
Turn if off, damn it!
Kapat şunu!
Turn it down! Fuck!
- Biliyorum. - Kapat şunu.
I know, keep it down.
Kapat şunu.
Turn it off.
- Kapat şunu!
- Turn it off!
- Laurie, kapat şunu lütfen.
- Laurie, turn it off, please.
- Kapat şunu.
- Make it hide.
Bu şeylerin elektriği görebildiğini söylüyordun, kapat şunu.
You said those things see electricity, so turn it off.
- Lütfen, Sean. Kapat şunu, tamam mı?
- Please, Sean, just turn it off, okay?
Kapat şunu.
Just sign off.
Sinyali takip ediyorlar. Kapat şunu.
They're tracking our signals!
Tanrım, kapat şunu!
Jesus, turn that thing down!
Kapat şunu!
Put it down!
Andy, kapat şunu.
Andy, shut it off.
Kapat şunu.
Shut it off.
Phil, kapat şunu.
Phil, shut that off.
Kapat şunu!
Shut it off!
Kapat şunu!
- Just shut the hell up, would ya?
- Kapat şunu hemen.
- You turn that off. Now.
- Çenenizi kapatın. Bırakın yapayım şunu.
Shut up and let me do this!
Kapatın şunu.
Turn that off.
Kapatın şunu!
Turn it off!
Şunu kapat lütfen, tamam mı?
Okay, turn that off, please, all right?
Kapatın şunu!
! Turn that off!
Kapatın şunu.
Turn it off.
Kapat hemen şunu!
Turn it off now!
Rica etsem şunu kapatır mısın?
I would ask you to please keep it down.
Kapat lan şunu!
Switch that fucking thing off.
Kapatın şunu.
Turn that shit off.
Kapatın şunu, olur mu?
Turn this off, all right?
Lütfen kapatın şunu!
Please turn it off!
O şeyler bunu görebilir. Kapatın şunu!
Those things can see it, so turn it off!
Kapat şunu!
No, I don't want to turn it off!
Bu gece duanı ederken, ışığını kapatıp gözlerini yumduğunda kendine şunu söylemelisin :
- When you say your prayers tonight, when you turn out the light and close your eyes, this is what you should be saying to yourself,
Sen iyisi mi şunu kapat da pillerini gerçek bir şeyler çekmeye harca.
Why don't you turn that off, and save the battery for the real stuff?
"Kapatın şunu" derdi.
"Turn it off," she used to say.
" Kapatın şunu.
" Turn it off.
- Yapma! Evlat, şunu kapat ve sil.
Son, seriously, turn that thing off and erase that, would you?
Lütfen şunu kapat.
Please turn it off.
Tanrı aşkına, kapatın şunu!
For God's sake, turn it off!
Kapatın şunu, kapatın!
Turn it off, turn it off!
- Kapat şunu.
Stop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]