English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ş ] / Şunu söyleyeyim

Şunu söyleyeyim tradutor Inglês

1,676 parallel translation
Ama sana şunu söyleyeyim ;
But let me tell you something.
Size şunu söyleyeyim.
But you know what?
Sana şunu söyleyeyim. Bu lanet hayatımın en büyük pişmanlığıdır. Gerçekten büyük bir utanç.
It is one of the largest displeasures of the life.
Balıklama atladım, bir anda atlayıverdim. Sana şunu söyleyeyim, Vegas'a babamın ve koca memeli hatunların yanına gitmek bana en doğrusu gibi geliyor.
Not I know, I jumped, two days two days before, I will tell you I should leave with my dad to the vegas with those "Double D"
Şunu söyleyeyim evlat : Karsının öldürüldüğü gün ona gül veren her koca için köşeye 1 dolar atsaydım...
Boy, I'll tell you, if I had a dollar for every time some guy gave his wife a rose on the day that he, you know...
Sana şunu söyleyeyim arkadaşların bir yana, babanla da vakit geçiriyor olmanı takdir ediyorum.
You know what? I really appreciate you bailing on your friends to spend some time with your old man.
- Sana şunu söyleyeyim...
- Okay, you know what?
Şunu söyleyeyim, iyi halden ötürü bu aletten erken kurtulan ilk kişisin.
You know, I think you're the first one to ever get one of these things taken off early for good behavior.
Ama sana şunu söyleyeyim, dayısı buranın sahibi olmasaydı burada kral gibi gezemezdi, o kadarını biliyorum.
But I tell you, he wouldn't be running around here like a king if his uncle didn't own the place, that much I know.
Ama sana şunu söyleyeyim.
But let me tell you this.
Ve sana şunu söyleyeyim Jane, kazıyarak gerçekten de derine iniyorlar.
And I tell you, Jane, they really get in there deep with the scraping.
Lila, sana şunu söyleyeyim.
Lila, let me tell you something.
fakat sana şunu söyleyeyim.
But I'll tell you this.
Hayır, annenin yerine geçmeye çalışmıyorum ama şunu söyleyeyim zamanını bir çocuk için resim yaparak mı geçireceksin?
I do not care what you your mother did. You're a slut. Want to waste your time a boy?
Şunu söyleyeyim.
Now understand this.
- Size şunu söyleyeyim, Bay White...
- I can tell you, Mr White, I...
Ama şunu söyleyeyim.
But you know what?
- Şunu söyleyeyim çocuk boş bir kafayla içmeye gitmek hiç de iyi bir fikir değildir.
- If I'd known... - Let me just say to you, fellow, it ain't a good idea to go out drinking on an empty head, all right?
Ve sana şunu söyleyeyim, eğer bu meseleyi benden bilirlerse, bundan böyle koçluk yapamayacağım.
And I'll tell you, if this job gets cut out from under me, there ain't gonna be no more coaching. - That's not gonna happen.
- Tommy, sana şunu söyleyeyim - eğer arada sırada "lütfen" dersen... tüm burada performansı arttırabilirsin.
- Tommy, let me just tell you this- - You could improve performance all around if you use the word "please" every now and then.
Şunu söyleyeyim, eğer şu MacMillan farmakinetik modelleme projesini alabilirsek kim bilir başka ne...
I'll tell you, if we can get this MacMillan pharmacokinetic modeling project, well, who knows what else the...
Şunu söyleyeyim, altı yaşındaydım ve beni giydiren de kardeşimdi.
For the record, I was six-years-old, and it was my brother who dressed me up.
Şunu söyleyeyim, gördüğünüz gibi, ve doktorumdan da duyduğunuz gibi yeteneklerime tam olarak sahibim ve beni bu makamdan kaldırmak hem yemininize, hem de bana başkanları olarak oy veren Amerikan halkına ihanet olacaktır.
Well, as you can see, and as you were just told by my physician, I'm in complete possession of my faculties, and so to remove me from this office would be to betray both your oath and the American people who voted me as their president.
Sana şunu söyleyeyim.
Oh! Well, let me tell you something.
Şunu söyleyeyim :
Well, I'll tell you this :
- Durun. Şunu söyleyeyim Ray.
- W-Wait, l-l-let me just say, Ray, Ray.
Sana hiç bir şey kanıtlamak zorunda değilim, ama şunu söyleyeyim eğer tökezlememi bekliyorsan, bu senin için oldukça sinir bozucu olacak.
Honestly, I don't really feel the need to convince you of anything, but I will say that if you're waiting to watch me slip, I think things are gonna get really frustrating for you.
Size şunu söyleyeyim, Sudanlılar gerçekten çok iyi insanlar.
The Sudanese people are such sweet people, I'm telling you.
Sıradan bir kız gibi gözükebilir, ama şunu söyleyeyim ;
She may be just a girl, but I tell you this mr. Tallis :
Ama şunu söyleyeyim ve söylediğimi unutma.
But let me tell you this, and don't forget what I say.
Ama sana şunu söyleyeyim.
But I will tell you this.
- Şunu söyleyeyim : Eğer Kral'ın fahişesini öldürmeyi başarırsan, Tanrı'nın, Papa'nın, İmparator'un ve İngiltere'deki tüm inançlı insanların sevgisini kazanacaksın.
I tell you this, if you succeed in killing the king's whore you would be the beloved of God of His Holiness and of the emperor.
Size şunu söyleyeyim.
I'll tell you what.
Ama şunu söyleyeyim ki senin bu arabayı sevdiğini biliyorum.
But let me tell you something. I know you love this car.
Ve bunu unutur, ya da yeniden aileme yaklaşırsan sana şunu söyleyeyim ki, kardeşimi büyük bir soğukkanlılıkla öldürdüm.
And if you forget, or if you decide to go anywherenear my family ever again... let's just say this - - I killed my brotherin cold blood.
Bak sana şunu söyleyeyim, hayatım çok güvenli
I need you to understand something about myself. My life is... very safe.
J R için nakliyede çalışmıştım ve şunu söyleyeyim ki envanter konusunda çok titizdirler.
I used to haul supplies for JR, and let me tell you, they are very meticulous about inventory.
Sana şunu söyleyeyim ben dünyadaki en kötü abiyim.
I tell you, I am the worst brother in the world.
Sana şunu söyleyeyim.
Well, let me tell you something.
Ama sana şunu söyleyeyim, bence Sean McNamara seksi ve çok hassas ve çok ama çok modern.
But I tell you what, I think that Sean McNamara is sexy and vulnerable and so very, very modern.
Sana şunu söyleyeyim ; Hayatında bir değişiklik yapmazsan yapayalnız kalacaksın.
I'm telling you, you don't change your life, you're gonna end up lonely.
Şunu derhal söyleyeyim.
Let me say this right off.
Şunu bilmelisiniz ki durumunuzu anlıyoruz, o yüzden size nasıI olacağını söyleyeyim.
I want you to know that I appreciate your position, so let me tell you how it's going to be.
Hem şunu da söyleyeyim.
And I tell you something.
Şunu da söyleyeyim ; bazan volümü sonuna kadar da açardım, yani.
Have to say, sometimes I like to Turn the volume up, yeah.
Ronney, şunu açıkça söyleyeyim Eli takım oyuncusu değil.
All right, Ronney, not to state the obvious or anything, but Eli? Not a team player.
Şunu sana söyleyeyim : Burası cennet.
Well, I gotta tell you, this is heaven.
Şunu da söyleyeyim, kazıyıp da anında kazanan da yoktu. çeviri : wustimusti - divxplanet -
And let me tell you, there were no instant winners there. the.new.adventures.of.old.christine. Season 02 Episode 19
Ama şunu da söyleyeyim, kendi istediği şekilde gitmeyi seçtiği için adama saygı duyuyorum.
I give the guy all the respect I have for going out on his own terms. Yeah, well, I don'T.I think he was a goddamn coward.
Sana şunu söyleyeyim.
I can tell you what.
Çünkü herkesin bir kötü hikayesi var ama herkes katil olmuyor. Şunu söyleyeyim, hayat kötü.
Well, guess what.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]