Nasıl oldun tradutor Inglês
757 parallel translation
Şimdi nasıl oldun?
How is the pain now?
Nasıl oldun?
How do you feel?
- Nasıl oldun?
- How do you feel?
Nasıl oldun?
How have you been?
Nasıl oldun?
How've you been?
- Sen nasıl oldun?
- How are you feeling?
Nasıl oldun, Jill?
How've you been, Jill?
Şimdi nasıl oldun?
How's that feel?
Nasıl oldun?
How are you?
- Nasıl oldun?
- How are you feeling?
Nasıl oldun, evlat?
How are you feeling, son?
Nasıl oldun, Bob?
How you making it, Bob?
- Nasıl oldun, Cabbar oğlum? - Eh, ellerinden öperim Hoca'm.
- How are you, son?
Nasıl oldun?
How ya doin'?
Nasıl oldun, daha iyi?
How are you? Feeling better?
Joe, nasıl oldun?
Joe, how've you been?
- Nasıl oldun?
- How you been?
Nasıl oldun?
- How are you feeling?
Nasıl oldun, Cliff?
How you been, Cliff?
- Nasıl oldun?
- How did it go?
Nasıl oldun?
How you doing?
Nasıl oldun canım?
How are you feeling, dear?
Bu arada sen nasıl özel dedektif oldun?
How did you ever become a private detective anyway?
Jeff'le nasıl bu kadar birlikte oldun ve iyi yönlerini almadın anlayamıyorum.
How could you have associated with Jeff for so long... and not gotten some of his fine qualities?
Nasıl, memnun oldun mu bari?
I see. Does this make you satisfied?
- Sen nasıl dost oldun?
- How were you so friendly?
- Nasıl böyle oldun birden?
- How'd you get in such a jam?
Nasıl böyle oldun?
What brought this on?
Nasıl oldu da bir yankesici oldun?
How'd you get to be a pickpocket?
- İngiltere'ye nasıl tayin oldun?
- How'd you wangle a transfer to England?
Nasıl oldu bilmiyorum ama sen kişisel olarak bu evliliği desteklemiş oldun.
I dare say. However, you personally seemed to sanction the marriage...
- Nasıl bir cadı oldun?
- How did you become a witch?
Buraya gelmelerine nasıl razı oldun?
How could you have suffered them to come here?
Nasıl şey oldun...
How did you become a....
O halde nasıl oldu da, ona aşık oldun?
Then why did you fall in love with her?
Bir aptalla nasıl birlikte oldun?
How could you go with an'alfwit?
Yasalara nasıl saygı gösterilir, buradakilere öğretmiş oldun.
You showed a lot of people around here the kind of respect they should have for the law.
Nasıl bırakırım bu havada seni? Deli mi oldun?
- How can I leave you out in the cold?
Nasıl böyle yakışıklı bir adam oldun!
What a nice man you have become!
Nasıl ödül avcısı oldun sen?
How'd you get to be a bounty hunter?
Üstad Fang'le nasıl dost oldun?
How did you befriend Mr. Fang?
Onlarla nasıl samimi oldun?
- How'd you get hooked up with them?
Cresnic'inkini nasıl alacağımızı açıklamış oldun.
Now, you're clear on how to get into Cresnic's.
Sen bu casus örgütü hakkında nasıl bilgi sahibi oldun?
How do you know about this ring of spies?
Mücevherlerden nasıl haberdar oldun?
How did you find out about the jewels?
Buna nasıl razı oldun?
How do you reconcile that?
Nasıl yani, şimdi de Geppetto mu oldun?
- My shoes? What'd you turn into, Geppetto?
Nasıl böyle birden psikiyatrist oldun.
suddenly did you turn into psychiatrist?
Davis, bu gelişmeden nasıl haberdar oldun?
Davis, how the hell did you find out about this?
Nasıl olaya dahil oldun?
How did you get into the vault?
- O zaman nasıl kral oldun?
- How'd you become king, then?
öldün 58
öldün mü 25
öldün sen 47
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
öldün mü 25
öldün sen 47
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221