English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Ne günlerdi

Ne günlerdi tradutor Inglês

197 parallel translation
Ne günlerdi onlar!
Those were the days!
- Ne günlerdi ama!
- Oh, those were the times.
- Ne günlerdi.
- What a time.
Ah, ne günlerdi!
Oh, those were the days!
Hatırlıyorum da bizi bir çok kişiyle birlikte aynı odada yatırmışlardı. Ne günlerdi ama.
I remember how we were all together... all crammed into one room.
Ne günlerdi.
Those were the days.
Ne günlerdi.
They were the days.
Eski günlerimi hatırladım. Ne günlerdi ama!
Like Charlesroi!
Ne günlerdi ama o günler.
Those were the days, good old fighting 33.
Ne günlerdi ama!
Those were the days!
Değil mi, ne günlerdi ama.
Those were the times.
Ah! Ne günlerdi onlar!
My God, what times they were.
Ah... Ah! Ne günlerdi o günler!
- How can Mahmut Beg understand that we'll have a match?
Ne günlerdi ama.
What times they were.
Ne günlerdi o günler.
Boy, those were the days.
Tanrım, ne günlerdi ama.
God. What a time it was, huh?
Ne günlerdi.
That was a time.
- Ne günlerdi ama.
- Those were good ones.
Ne günlerdi ama.
Those were the days.
Ne günlerdi onlar.
Those were the days.
Ne günlerdi.
Those were the days,
Ne günlerdi ama.
Wow, what memories this brings back.
Hey, ne günlerdi ama.
Boy, this brings back a lot of memories.
Ne günlerdi, değil mi?
Those were the days, eh?
Ne günlerdi ama, ha ; Alva?
Those were the days, Alva?
Evet, ama ne günlerdi onlar.
Yeah, but what a ride.
Ne günlerdi, huh?
Some day out there, huh?
Ne günlerdi.
Because she denounced pastor Schulte.
Ne günlerdi!
What great games!
- Ne günlerdi.
- Those were fun times.
Evet, ne günlerdi!
Yeah, those were the days!
Ne günlerdi.
Oh, did we have some wild times.
- Ne günlerdi ama.
- Ah, those were the days.
- Ne güzel günlerdi.
- Those were the good old days.
Ne güzel günlerdi.
Ah, those were good days.
Ne güzel günlerdi be.
Those were the days.
Ne kötü günlerdi.
Wow, that was a low point.
Yine de, ne güzel günlerdi, Andrzej.
Still, those were the days, Andrzej.
Ne romantik günlerdi!
What a romance that was!
Ne günlerdi ama.
It was a time for humming, Inspector.
Onunla savaşırken ne güzel günlerdi.
Those were good days, fighting him.
Evet ne günlerdi ama.
But them were the days.
Ne güzel günlerdi.
What memories!
Ne güzel günlerdi...
The good old days...
Tanrım. Ne güzel günlerdi.
O God, be with the days.
Ne mutlu günlerdi!
- Happy days!
Ne güzel günlerdi.
Sweet times.
♪ Ne güzel günlerdi.. ♪
# It was fun #
♪ Ne güzel günlerdi ♪
# It was fun #
René, ne olursa olsun, seninle geçirdiğim günler gerçekten varolduğum günlerdi.
René, whatever happens, the days I spent with you were the only days I ever truly existed.
Ne güzel günlerdi değil mi?
Boy those were the days weren't they?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]