English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Ne yaptım ki ben

Ne yaptım ki ben tradutor Inglês

461 parallel translation
Ne yaptım ki ben?
What did I do?
Ne yaptım ki ben zaten?
What'd I do anyway?
- Ne yaptım ki ben?
- What have I done?
- Onlara ne yaptım ki ben?
- What did I do to them?
Tanrım! Ne yaptım ki ben! Aziz Romeo yardım et!
Oh God, what have I done?
Ne yaptım ki ben?
What did I do then?
- Ne yaptım ki ben?
- What did I do?
Sana ne yaptım ki ben?
What have I done to you?
Ne yaptım ki ben?
What have I done?
"Ne yaptım ki ben, neden" diye bağırırdım.
I used to say, " Why?
Ne yaptım ki ben?
What are you doing?
Ne yaptım ki ben?
( YELLING )
Yine ne yaptım ki ben?
I don't know what I did wrong.
Ne yaptım ki ben?
Is it something that I did?
Saçmalık, ne yaptım ki ben?
Bullshit, what did I do?
Bunu hak edecek ne yaptım ki ben?
What did I do to deserve this that I'm here now?
- Ben ne yaptım ki?
- Why, what have I done?
Ben ne yaptım ki?
What have I done?
Ben ne yaptım ki?
What did I do?
- Ben ne yaptım ki?
- But what have I done?
Ben ne yaptım ki?
What have I gone and done?
Ben sana ne yaptım ki?
What have I done to you?
- Ben ne yaptım ki...
- What have I got to do with it?
- Niye bozdun nişanı? Ben ne yaptım ki?
Why on earth did you break it off?
Ama ben ne yaptım ki?
But I What have I done?
Ben ne yaptım ki..?
I have done what I could.
Ben ne yanlış yaptım ki?
What have I done wrong? - Silence!
Ben sana ne yaptım ki?
What did I do to you?
Ben sana ne yaptım ki?
What have I ever done to you?
İyi de, ben ne yaptım ki?
But what did I do?
Ben bir hata yaptımın Fransızcası ne ola ki?
What on earth is French for I've made a mistake?
Bana hiç iyi davranmadı, ben ona ne yaptım ki?
He wasn't nice to me at all, and what harm did I do?
Ben ne yaptım ki şimdi?
What have I done now?
- Ben ne yaptım ki?
- What did I do?
Ben ne yaptım ki?
Well, what did I do?
Beni neden rahat bırakamıyorsun? Ben sana ne yaptım ki?
What did I ever do to you?
- Ben ne yaptım ki?
- What'd I do?
dün Qian beyi öldürdüm ve Lu ve Huang Liang'ın kaçmasına yardım ettim kaldığım sürece, yaptıklarım anlaşılacaktır ne yazık ki... beni de yanına al ben bile nereye gitçem bilmiyorum
I killed master Qian last night And I let go of mr. Lu and Huang Liang
Bu denizaltının komutanı benim ve ben o deliğe başka bir torpido koymuyorum veya başka bir lanet harekette bulunmuyorum ta ki tam olarak ne yaptığımızı ve niçin yaptığımızı öğrenene dek.
I'm in command of this submarine, and I'm not sticking another torpedo up that spout or taking another chance or making another damn move until I know exactly what we're doing and why.
Zaten ben görevimden başka ne yaptım ki?
After all, what have I done? My duty.
Fakat ben ne yaptım ki?
But what did I do?
Ben ne yaptım ki?
And what have I done?
- Ama, ben ne yaptım ki?
Vai pay! - What do I do with it?
Ben ne yaptım ki sana?
What have I ever done to you?
Ne yaptım ki sana ben?
But what I did to you?
- Ben ne yaptım ki?
- What the hell did I do?
Chie, ben ne yaptım ki?
Me? It's your problem.
- Ben sana ne yaptım ki?
- What did I ever do to you?
ben ne yaptım ki?
Why would I do that?
- Bay Costelada, ben ne yaptım ki?
Mr. Costelada, what did I do?
Ben ne yaptım ki!
I'm innocent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]