Rezil olduk tradutor Inglês
57 parallel translation
- Rezil olduk. - Sonunda geldin, Maddox.
Oh, we are disgraced.
Kes artık rezil olduk.
Stop! Enough! We've been disgraced!
onun hareketleri yüzünden rezil olduk
His actions have made life miserable for us.
Rezil olduk yine, mahallede!
We've made fools out of ourselves in the neighborhood!
Haydi çek arabanı, rezil olduk yine!
Go on now. We've made a ridicule of ourselves!
En önemli müşterimize rezil olduk.
We've let important customers down.
Zaten rezil olduk, olacağımız kadar.
- Come. We lost our face already!
- Hayatımda hiç bu kadar utanmamıştım. rezil olduk.
I didn't think I could ever feel so ashamed... So terribly humiliated.
Çocuklar... rezil olduk!
Guys, we suck.
Rezil olduk.
We're a laughingstock.
Gerçek bir şansımız vardı ama seyircimiz önünde rezil olduk.
We have a real situation on our hands. I mean, we were humiliated on our own turf.
Sadece biraz rezil olduk.
Just slightly disgraced.
Biliyorsun bu son şansımız.. ... rezil olduk El âleme biliyorsun.
This is our last chance.
Rezil olduk bütün çarşıya!
We've lost face in the whole town!
- Bir de orada rezil olduk.
Plus, we lost face down there.
Rezil olduk!
We'd be laughing stocks, it's so embarrassing!
- Cemile vurma rezil olduk.
Cemile stop hitting.
- Ne kadar rezil olduk?
- Well, how screwed are we now?
Rezil olduk.
This is humiliating.
Millete rezil olduk.
They all laughed at us.
Patronu bitireceğiz dedik rezil olduk.
We said we'd finish off the boss and it's been one big mess.
Öyleyse rezil olduk.
So we're outraged.
Rezil olduk.
Lame.
Basına rezil olduk.
We've complained to the media.
Tam başarılı olduk derken, beceriksizlikleri yüzünden rezil olduk.
I finally give them one, and they fucking fail me.
Rezil olduk, patron.
That's so embarrassing, boss!
rezil olduk o zaman.
We are ruined.
Gel gel. - Rezil olduk insanlara.
- So humiliating.
- Rezil olduk insanlara ya. - He?
- So embarrassing.
- Rezil olduk. - Ay ne rezil olacağız be!
- Come on, they don't care.
O kadar rezil olduk ki, yüzümüzü nereye saklayalım bilmiyorum.
We're so embarrassed and we don't know where to hide our faces.
Kötü zamanlarımız oldu kimi zaman pes ettik boş ceplerle ve kokan ağızlarla gezip, rezil olduk bazılarına göre, Batiatus'un evi eski şanlı günlerine asla dönemeyecekti.
We have seen misfortune. Felt the sting of defeat. The humility of vacant purse and empty stomach.
Rezil olduk dünyaya.
But now we're disgraced.
Rezil olduk amına koyayım!
Was a fucking disgrace...
- Kadına da rezil olduk akşam vakti.
- You've disgraced me with this woman tonight.
Biz bu pezevenkten kaçalım dedik, rezil olduk işte elaleme böyle eski mahallede de.
We decided to get away from that bastard. We were disgraced in our old neighborhood.
Rezil olduk mahalleye, biliyor musun.
We were disgraced before our neighbors.
Şimdi cidden rezil olduk.
Oh crap... I'm doomed...
- Rezil olduk. - Farkındayım.
This is embarrassing.
Herkese rezil olduk.
I made a total ass of myself.
Rezil olduk, bir oda için olay çıkardın.
How embarrassing, fighting over a room.
Resmen rezil olduk!
We are officially losers!
Şimdi senin yüzünden rezil olduk.
This is embarrassing for our whole district!
- EI aleme rezil olduk Ian!
You're making a scene, you assholes!
Rezil olduk!
He's a monster!
Bizim kampın tarihinde en rezil en iğrenç, en nefret uyandıcı serseriliği sizler sayesinde izlemiş olduk.
In the history of our camp, that was the most infamous, the most revolting, the most disgusting display of hooliganism we have ever had.
Rezil olduk resmen.
We're getting our butts kicked.
- Rezil olduk.
- This is so embarrassing.
Rezil rüsva olduk.
This is the worst.
[Daye] Rezil olduk.
This is awful.
Rezil Çete olduk çıktık.
We're becoming the Gross Crew.
oldukça 284
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyiydi 28
oldukça iyi 200
oldukça basit 30
oldukça etkileyici 25
oldukça iyisin 21
oldukça fazla 23
oldukça iyiyim 18
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyiydi 28
oldukça iyi 200
oldukça basit 30
oldukça etkileyici 25
oldukça iyisin 21
oldukça fazla 23
oldukça iyiyim 18