Senin hatan değildi tradutor Inglês
896 parallel translation
Senin hatan değildi.
It wasn't your fault.
O üç askerin ölmesi senin hatan değildi.
Wasn't your fault, them three soldiers gettin'killed.
Hayır, Lana. Bu senin hatan değildi. Bazen işler bu şekilde olur.
No, Lana, it wasn't your fault. it - it just happens that way sometimes.
Yürüdüğün yol dikenliydi halbuki senin hatan değildi.
The way you walked was thorny, through no fault of your own.
Yürüdüğün yol dikenliydi halbuki senin hatan değildi.
The way you walk is thorny, through no fault of your own.
- Senin hatan değildi.
- It wasn't your fault...
- Senin hatan değildi.
- It wasn't your fault.
Senin hatan değildi, Bobby.
Wasn't your fault, Bobby.
Senin hatan değildi.
Wasn't your fault.
Evet, senin hatan değildi ama bu uçakla uçmana izin verirsem ve bir şey olursa...
- No! But if something happens to you...
Senin hatan değildi ama bundan sonra daha dikkatli kullanacağım.
It wasn't your fault... but I'm going to drive more carefully from now on.
Senin hatan değildi, Jenny.
It's not your fault, jenny. Come on.
Nasıl senin hatan değildi? Beni o aptal çorbacıyla kim tanıştırdı?
And who got me involved with that stupid soup dealer
Cobb'a yazık oldu olmasına, ama bu senin hatan değildi.
Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault.
Senin hatan değildi, Jim.
The fault was not yours, Jim.
Bu senin hatan değildi 20 yıl boyunca seni hep merak ettim sonunda yüzünü görebildim ya bu da yeter bana!
It's not your fault I've missed you for 20 years Now that we're reunited
- Senin hatan değildi.
- Is not your fault.
- Senin hatan değildi.
- It was not yours.
Bu, senin hatan değildi.
Hell, it wasn't your fault, I know that.
Senin hatan değildi ki.
It wasn't your fault.
Senin hatan değildi.
Wait. It ain't your fault.
Senin hatan değildi Starbuck.
It's not your fault, Starbuck.
Bu senin hatan değildi.
It wasn't your fault.
- Senin hatan değildi, Wally.
- It wasn't your fault, Wally.
- Bu senin hatan değildi.
- It was not your fault.
Bu senin hatan değildi, dostum.
It wasn't your fault, man. Tell that to them.
Felix nasıl hissettiğini anlıyorum ama bu senin hatan değildi.
I understand how you feel, Felix. But it wasn't your fault.
- Senin hatan değildi.Tanrım hastanede geçirdiğin 3 ay yetmedi mi?
And you know why. That wasn't your fault.
Senin hatan değildi.
Look, Gary, it wasn't your fault.
Senin hatan değildi Skip.
Skip, it's not your fault.
- Ama tamamen senin hatan değildi.
- Not that it was completely your fault
Senin hatan değildi.
It's not your fault.
Bu senin hatan değildi.
Hey, it wasn't your fault.
bu senin hatan değildi.
it wasn't your fault.
Hey, dinle bak, senin hatan değildi ki.
HEY, LISTEN, IT WASN'''T YOUR FAULT.
- Unut gitsin. Senin hatan değildi.
- Forget it. lt ain " t your fault.
Senin hatan değildi, Charlie.
It wasn't your fault, Charlie.
Her ne olduysa bu senin hatan değildi.
Whatever happened... it wasn't your fault.
- Senin hatan değildi.
- It's not your fault it worked out like this.
- Senin hatan değildi.
It wasn't your fault.
Hayır, Thelma. Bunu kabul et, bu senin hatan değildi.
If there's one thing you should know this wasn't your fault.
Senin hatan değildi.
This wasn't your fault.
Carla, senin hatan değildi.
Carla, it's not your fault.
Susan, senin hatan değildi.
Susan, it wasn't your fault.
Bu, senin hatan değildi.
It was not your fault.
Hepsi senin hatan değildi.
It's not all your fault. Something will turn up.
Hayır, Irene, senin hatan da değildi.
No, Irene, it's not your fault.
Onu gördüğümün farkında değildi. "Bu senin hatan sürtük." dedim.
You know, I told her, I said, " Bitch, that's your fault.
Senin hatan değildi Deets.
I'd a'picked another place to cross. Wasn't your fault, Deets.
Bu senin hatan degildi.
It wasn't your fault.
Senin de hatan değildi.
It's not your fault, either.
senin hatan değil 96
senin hatan 59
değildi 207
değildir 62
değildim 75
değildin 22
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
senin hatan 59
değildi 207
değildir 62
değildim 75
değildin 22
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314