English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Silahlı

Silahlı tradutor Inglês

9,476 parallel translation
Silahlı soygunla ilişkili bir davayla ilgili olarak ellerinde bu mülkü arama izni var. - Tamam.
They're in possession of a search warrant to search those premises in relation to an armed robbery matter.
- Evet. Bayan Hughes, dışarıda bekleyen silahlı polislerimiz var ve kendiniz ve Bay Milat'ın selameti için binayı terk etmenizi öneriyoruz.
Miss Hughes, we have armed police waiting outside the premises and have requested for yourself and Mr Milat to leave the building.
25 Ocak 1990'daki İngiliz sırtçantalı Paul Onions'ın silahlı soygunu ile ilgili.
This is in relation to the armed robbery of English backpacker Paul Onions on the 25th of January, 1990.
3 tonluk çelik kapılar, 7 / 24 silahlı muhafızlar kapalı devre kamera ve ağ izleme merkezleri.
Three-ton steel gates, 24 / 7 armed guards, closed circuit cameras, NOC staffing.
Silahlı gasp üretim araçları.
The armed seizure of the means of production.
- Haneye tecavüz, silahlı soygun, saldırı.
Home invasions, armed robberies, assault.
Otomobil kazası planlamak, başkentte bıçaklama, New York'da silahlı adam kaçırma.
Staging car accidents, stabbings in D.C., kidnapping me at gunpoint in New York.
- Ayrıca silahlı soygun yaptığın yazılmıştı.
- Well... Yeah, I did. Yeah.
- Eski bir silahlı soyguncu.
- Armed robber from years back.
- Bir suçlu silahlı soyguncunun karısıyla ilgilendiğini yöneticilerin biliyor mu?
- Do your governors know... about you banging the wife of a convicted armed robber?
Chivers silahlı olacak.
Oh, and by the way...
Silahlı polis!
Tony, what's this?
Silahlı polis!
Drop your weapons!
Booth bir buçuk yıl önce silahlı çatışmaya girmişti.
Booth was in a firefight a year and a half ago
Silahlı olmalarını bekliyorum.
I expect them to be armed.
Hırsızlıktan, silahlı soygundan, saldırıdan ve ölümcül silahla saldırmadan hüküm giymiş.
Convicted of larceny, armed robbery, aggravated assault, assault with a deadly weapon.
27. ve 29. katlar arasında ikili, silahlı korumalar var. Eğer vardiya değişimini tam tutturursak içeri kolayca girip çıkabiliriz.
They got a two-man team of armed guards working the 27th through 29th floor, but if we time it perfectly with their shift change, we should be able to get in and out.
İki silahlı koruma var.
It's two armed guards.
Gallifrey Silahlı Kuvvetlerinin Kumandanı olarak size, Yüce Konsey'in selamlarını getirdim.
As commander of the armed forces of Gallifrey, I bring you the greetings of the High Council
Başlayan silahlı çatışmada bütün her şey yüzüne patladı. Sonuç olarak, evrendeki en değerli elmas koca kafasının yedi buçuk santimetre içine girmiş oldu.
In the ensuing firefight, the whole thing blew up in his face, with the result that he now has the most valuable diamond in the universe lodged three inches inside his enormous head.
Çatıda silahlı nöbetçiler yollayın.
Keep your weapons trained on the roof!
- Silahlısınız.
You're armed. Uh, yeah.
Tepeden tırnağa silahlı.
Armor from hoof to head.
Şüpheli silahlı, gözü dönmüş, eğitimli ve aşırı derecede tehlikeli.
proceed with caution. Suspect is armed, desperate, extremely dangerous, and highly trained.
Parrish'in silahlı ve hayli tehlikeli olduğu düşünülüyor.
Parrish is considered armed and extremely dangerous.
Silahlı ve tehlikeli.
He is armed and dangerous.
Ve bu bina aniden silahlı adamlarla dolduysa birbirlerini uyarırlar.
And if that building was suddenly filled by men with guns, they'd warn each other.
Diego geçen hafta silahlı bazı adamlar gelince oradan tüymüş.
Diego got cleared out last week by some guys with some guns.
Burada silahlı adamın durup Bay Kane'e ateş ettiğini görebilirsiniz.
Here, you can see the gunman stop, turn, and fire at Mr. Kane.
Ve burada silahlı adamın siyah bir minibüsle kaçtığını görüyoruz.
And here, you can see where the gunman escapes in the black van.
Basına onun çetelerle yakınlığı olduğunu ve arandığını söyleyin. Halkı silahlı ve tehlikeli olabileceği konusunda uyarın.
Tell the press he's a person of interest with gang affiliations, and warn the public that he is likely armed and dangerous.
- Çünkü Rico o arabayla kaçmayı planlıyorsa ve silahlıysa...
Because if Rico's planning an escape in that vehicle and he's armed...
Hemen sonra, bir silahlı çatışmadayız.
The next minute, we're in a gunfight.
Maskeli ve silahlı adamlar tarafından.
By masked gunmen.
Silahlı saldırgan hâlâ serbest.
Shooter still at large.
Kampüsteki silahlı saldırıyla ilgili ilk ihbar 22 dakika önce geldi.
Sir, first reports of the campus shooting came in 22 minutes ago.
Burası silahlı askerlerin devriye gezdiği bir devlet binası Bayan Crain.
This is a government building, Miss Crain, patrolled by armed soldiers.
Nakit 500 dolarlık destelerle, Filipinli silahlı çocuklarla her işi yaparım.
Five big bills in cash. I'll be confident having guys from the Philippines.
Silahlı bir grup adamla buluşuyormuş.
He is meeting with an armed group of men.
Silahlı bir grup adamla mı?
"Armed group of men"?
Ama son vukuatı silahlı soygun.
But - - ohh! His latest arrest was for armed robbery.
Kardeşim, ben silahlı değilim tamam mı?
Brother, I'm not armed, okay?
Silahlı değilim.
I'm not armed.
Silahlı değilim. Beni vurma.
Don't shoot me.
- Silahlı bir adamın bir eve girdiği bildirildi.
We are informed that a gunman retreated to a residence.
Adamın silahlı olduğu doğrulandı.
Next to the armed man
Şüpheli silahlı.
Known suspect is armed.
Uyarılarına göre ikisi de silahlı ve tehlikeli olabilirlermiş.
And they're warning that both of them may be armed and dangerous.
Silahlı soyguna ne dersin?
How do you feel about armed robbery?
- Silahlı mı?
- Is he armed?
Silahlı değilim, tamam mı?
I'm not armed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]