English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ U ] / Uyan artık

Uyan artık tradutor Inglês

673 parallel translation
Uyan artık!
Wake up!
Uyan artık.
Wake up, kid.
- Uyan artık. O evleniyor.
She's getting married.
Uyan artık yoksa kafanı koparacağım.
Get up, or I'll pull your head off.
- Hey, uyan artık!
- Hello! Wake up.
Uyan artık.
Wake up.
"Kendine gel, uyan artık."
" Be yourself, wise up.
Harry! Uyan artık!
Harry, wake up!
Uyan artık, seni piç.
Wake up, you bastard.
Uyan artık!
Get up now!
- Uyan artık, babalık.
- Get with it, buster.
Uyan artık.
- Wake up.
Haydi, Zookie, uyan artık.
Come on, Zookie, wake up.
Uyan artık, neredeyse öğlen oldu.
Wake up, Teresina. It's almost noon!
Lütfen, uyan artık!
Please wke up!
Hadi, uyan artık.
Come on, wide-awake now.
Uyan artık!
Now, wake up!
"Uyan artık uykundan!"
"Arise, ye prisoners of starvation!"
Uyan artık uykudan uyan Uyan esirler dünyası
Arise, ye prisoners of starvation Arise, ye wretched of the Earth
Uyan artık sen onlar için hiç bir şey ifade etmiyorsun.
You are a nobody, just a little nobody to them.
Hey, uyan artık.
Section seven, please, listen... I'm section eight!
Hey Hardy, haydi uyan artık!
Hey, Hardy, you wake up!
Uyan artık baba.1973'deyiz.
Wake up, Grandpa, it's 1973!
Uyan artık!
Wake up time!
Uyan artık tanrı aşkına!
Wise up, for Christ sake!
Cuiling, Cuiling... uyan artık, Cuiling!
culling, culling... Wake up, culling!
Hadi bakalım, uyan artık... Saat altı.
Come on, wake up... it's six.
Uyan artık Socks.
Oh, lighten up, Socks.
Uyan artık hırbo!
Wake up Sleeper.
Kızlar, uyanın artık.
Sukchae hurry and wake up.
Uyanın artık!
Wake up!
Uyanın artık.
Pardon me!
Haydi, uyan artık.
Come back, wake up.
Artık uyan!
Break it up!
- Haydi artık, uyan!
- Come on, wake up!
Haydi, uyan artık!
Wake up!
Gençler artık çok uyanık.
Young people today are very resourceful.
Uyan artık, Kopernik!
Wake up, Copernicus.
Haydi Luca, uyan geldik artık.
Get up, Luca, we're here.
Kara bak! Haydi çocuklar, haydi Rocco, kalk artık uyan!
- Snow!
Haydi, artık, uyan!
Come on, now!
Uyanın artık.
What about that!
- Haydi, artık uyan bakalım.
- Come on, you got to wake up now.
Haydi, uyanın artık! Özgürlük için sadece küçük bir hareket yeterli.
Rise... and freedom will answer you.
Mendel, uyanır mısın artık?
Mendel, would you be prepared to wake up?
Bir sabah uyanıp diyorsun ki, "Dünya, seni çözdüm artık."
You wake up one morning and say, "World, I know you."
- Uyumuştur artık. - Ya uyanırsa...
Suppose he got up again...
Artık uyanıksın.
You're awake now.
Uyan artık.
You've got to wake up.
Artık uyanın Komisyon Üyesi.
Now. wake up. Commissioner.
Artık, uyan, Zeke, hadi, tamam mı?
Now, come on, Zeke, wake up, will you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]