English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ V ] / Ve seni

Ve seni tradutor Inglês

65,205 parallel translation
Ve seni duyabiliyor.
And she can hear you.
Aptal arabanı buldum ve seni burada bıraktım.
I found your stupid car and left you here.⠀ .
Ve seni seviyorum.
And I love you.
Gelmem ve seni görmem gerekiyordu.
I had to come here. I had to see you.
Trish'le daha önce bir kez içtiğinizi ve seni reddettiğini biliyoruz.
- We know you and Trish previously went for a drink and she knocked you back.
Bunu bir kez daha söylersen rahip yemin ederim şeytan gelir ve seni alır.
Say it one more time, priest, and I swear the devil will take you.
Yalandır. Pis kokar ve seni ağlatır.
It's a lie, it stinks, and it makes you cry.
Acını içime alacağım ve seni özgür bırakacağım.
Your pain will not have been for nothing.
Damon seni ve bu kasabayı kurtarmak için kendini feda etti.
Damon wanted to sacrifice everything to save you, to save this town.
Seni uzaktan sevdim.
I've loved you from afar.
Her yerde seni arıyordum.
Hey, I've been looking for you everywhere.
Her yerde seni arayıp durdum.
I've been looking all over for you.
Azrail'in bıçağının seni cehenneme göndermesi değil, yok etmesi gerekiyordu.
I-I don't understand, Azrael's blade, it should've destroyed you, not sent you to Hell.
Döndüğümden beri seni yönlendiriyordum.
Ever since... ever since I returned, I've been... I've been manipulating you.
- Seni çok özledim anne.
I've missed you so much, Mother.
Hayır seni asla hayatıma dahil etmemeliydim.
No. I never should've let you into my life.
Eğer buradan gider ve beni affedemezsen seni bekliyor olacağım.
So if you leave here and you find that you can't forgive me... I'll be waiting.
Seni tanımıyorum ve ben kimseden emir almam.
I don't know you, and I ain't looking to take any orders from anyone.
Yüksek eğitimli adamlarımla seni bulacağız ve canını yakacağız.
Here's how this is gonna go. I take my highly trained soldiers, track your ass down, and you get hurt.
Ve sanırım bu seni çok korkutuyor.
And I think that scares the hell out of you.
Seni çukuruna geri koyacağım ve sonra tohumunu bulup onu parçalamamı sana izlettireceğim.
I'm gonna put you back in your hole, and then I'm gonna go find your spawn, and I'm gonna rip him apart while you watch.
Seni üçüncüye arıyorum.
I've called you three times now.
Seni üç kere aradım.
I've called you three times now.
O seni, beni ve tüm evreni öldürebilecek bir şeyse muhtemelen öyle. Ben bir takım oyuncusuyum.
Since it could kill you, me, and the entire universe, probably.
Evet seni duymuştum.
Yeah, I've heard about you.
- Her yerde seni arıyordum.
I've been looking everywhere for you.
- Seni hayal kırıklığına uğratmışım gibi hissettim.
You say that like I've let you down.
Sana iyi bir baba olamadığımı biliyorum ama seni çok seviyorum Daze.
I know I've not been good at the dad thing, but I love you so much, Daze.
Seni suda bilinci kapalı ve vücut ısın çok düşük şekilde bulmuşlar.
They found you in the water unconscious with hypothermia.
İnan seni duyuyor ve anlıyorum.
I am listening to you, I'm hearing everything you say.
Seni ve gerileyen endüstrini şu an itibarıyla hayatımdan çıkarıyorum.
So, I hereby fire you, and your declining industry from my life.
Web kamerasıyla seni izliyordum.
And I've been watching you through your webcam.
Seni ve kızları görmek... Evimizi görmek...
Seeing you and the girls and this house.
Ona seni milli yapmasını söyledim.
I've asked her to make a man of you.
Kim olduğunu merak ettiğim için ve iyi bir fiyata seni satarım diye hayattasın. Çek.
You are alive only because I am curious to know who you are, and if you'll fetch a good price.
- Öncelikle seni kurtardım çünkü bunu yapabilirdim ve ikinci olarak daha fazlasını hak ettin.
I had you rescued firstly because I was able, and secondly, because it is no more than you deserved.
Guthred seni köle yaptı ve Alfred'e yemin içerek köle olarak kalıyorsun!
Guthred made you a slave! And by swearing to Alfred, you remain a slave!
Seni ise Kral Guthred'e borcunu ve Wessex'e karşı mecburiyetlerini hatırlat diye gönderiyorum.
I am sending you to remind King Guthred of his debt and obligations to Wessex.
Ve buraya beni öldürmek için geldiysen seni suçlamam.
Well, if you're here to kill me,
Seni öldürür ve sonuçlarına da katlanırım.
I will kill you and take every consequence.
Ragnar ve Uhtred uzun zamandır seni bulmak istiyordu.
He and Uhtred have wanted for so long to find you.
Dan Anderssen, seni tutuklamak ve sorguya götürmek için emir aldım.
Dan Anderssen, I have orders to arrest you and bring you in for questioning.
Seni 20 yıldır tanıyorum. Kendini bu hâle getirecek ne tür bir pisliğin içine soktuğunu hayal edemiyorum.
I've known you twenty years, and I can't imagine what sort of mess you got yourself into to end up here.
Maillerine ulaştım ve geri döndüğünde... Seni telefonda duydum.
I went through your emails, and when you came back, I heard you on the phone.
Ele geçirdiğimde de seni ve kardeşlerini lime lime edeceğim.
And when I have it, I will tear you and your siblings from limb to limb.
Seni ve kardeşlerini götürecektim çünkü ben böylesine iyi bir vasiyim işte.
I was going to take you and your siblings, because that's just the kind of guardian I am.
Ve seni kaybedersem...
And I lose you?
Evet, ben de seni aramayı düşünüyordum.
I've been meaning to call.
Hükümet bir avuç yalancıdan başka bir şey değil ve çocuklar seni kötüleyenin ağzına yumruğu çakma hakkına sahip.
The government's a bunch of fucking liars. And the boys have permission to punch the teeth out of anyone who talks shit about you.
Gitmen gerek. Böylece seni şahit gösteremezler çünkü doğu yakasında bu davayı senin yönetmeni ayarladım.
You should leave so you can't be called as a witness, because I've arranged that you'll lead the prosecution at Eastern.
Buraya çok sık gelirim. Seni hiç görmemiştim.
You know, I come in here a lot, and I'm pretty sure I've never seen you before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]