English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ç ] / Çocuk nasıl

Çocuk nasıl tradutor Inglês

1,180 parallel translation
Ama bir çocuk nasıl kukla olur?
But why is a child a marionette?
'çocuk nasıl?
'How's the kid?
- Can Sıkan çocuk nasıl?
- How's the Annoying One?
- O vurulan çocuk nasıl?
- How's that kid who got shot?
- Çocuk nasıl?
- How's the kid doing?
- Çocuk nasıl?
- How's the little boy?
Kredi bölümündeki yeni çocuk nasıl?
How's that new guy in the loan department?
Zehirlenen çocuk nasıl?
How's that poison kid?
Mesela'Çocuk Nasıl Yetiştirilir'gibi bir şey.
How To Grow a Kid.
Çocuk nasıl?
How's the kid?
Bir çocuk nasıl böyle yanlış bir yola sapar?
How does a boy like that go so wrong?
- Yeni çocuk nasıl gidiyor?
- What's up with new guy?
Onun atladığını görmediğine göre, Süper Çocuk'un köprüden atladığını nasıl iddia edersin?
Officer, how can you testify... that Superboy jumped off that bridge when you didn't see him jump?
Ne düşündüğünüzü biliyorum Bir maymun tarafından büyütülen bir çocuk... nasıl olur da ormanlar kralı olup kraliçesini bulur ve... sonsuza dek mutlu yaşar?
I know what you're thinking- - How does a baby raised by an ape... grow up to be king of the jungle, find his queen... and live happily ever after?
Hırsız, çocuk kaçıran. Nasıl adlandırırsanız adlandırın... Zeki bir adamdı.
The thief, the kidnapper, whatever you want to call him,..... he was clever.
- Nasılsa çocuk ölü sayılır.
- He's a dead man anyway.
Zengin çocuk. Miden bu işleri nasıl kaldırıyor?
You don't have the stomach for this kind of thing.
- Çocuk nasıl?
- How's the kid?
Genç yaşta üç çocuk sahibi olmak nasıl bir his?
So £ ¬ Ray £ ¬ what's it like having three children under the age of five?
Yağmur ormanlarını kurtarmaya soyunan iki tane çocuk yetiştirdi o. Bud, bunu nasıl söylersin?
Bud, how could you say that?
Diane, hayatının nasıl olduğunu biliyorum. Tek başına bir çocuk yetiştiriyorsun, bu bok çukurunda çalışıyorsun.
Diane, I know what your life is like now, raising a kid on your own, working in this shithouse.
- Selam, çocuk bakıcılığı nasıldı?
- Hey, how was babysitting?
Bu günlerde aileler, nasıl çocuk yetiştirileceğini bilmiyor.
I tell you, parents these days, they don't know how to rear children.
Etrafta bu kadar polis varken... Elwood, Mack ve çocuk sahneye nasıl ulaşacak?
How will Elwood, Mack and the kid get to the stage with all the police around?
- Sana nasıl anlatabilirim, çocuk?
- What can I tell you, kid?
Bende bir çocuk olmanın nasıl oduğunu hayal etmeğe çalışmaktan yoruldum.
I have often tried to imagine what it is like to be a child.
Bu çocuk onları nasıl ele geçirmiş?
How did this kid get hold of them?
Şu son çocuk Brett'ten nasıl kurtuldum zannediyorsunuz?
How the hell do you think I got rid of the last guy... Brett?
Çocuk Dairesi'ndeki görüşme nasıl gitti?
How'd it go with Josué at the Juvenile Division?
- İçeri nasıl girdin? - Çocuk maması, bunu nasıl düşündün?
"Child's Food..." How do you think these things up?
Ama sevgi estetik terimlerle ölçülemeyeceğine göre... ne düşünüyorsunuz... bir çocuğu evlat edinip sevmeye razı olurmuydunuz. Tam olarak nasıl çocuk istersin?
But since love isn't measured in aesthetic terms do you think... you would agree to adopt and love a child who is not particularly attractive?
- Suat nasıl kral çocuk değil mi?
- How's Suat, great kid, eh?
Dâhi çocuk olmanın nasıl bir şey olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
It isn't fun.
Bu çocuk her gün başına bela almayı nasıl beceriyor?
How does this kid manage to get in trouble every single day?
Bu çocuk... Nasıl oluyorsa, bir şeyler biliyor.
This kid, somehow he-he knows things.
Bu aşırı nüfuslu dünyaya nasıl bir çocuk daha getirebilirim?
I mean, what right do I have bringing another child into this overpopulated world?
Çocuk olmanın nasıl olduğunu unutma, Noel sabahı hediyeler açmayı,... işte bu duyguyu hep birlikte paylaşmalıyız.
Remember how it felt to be a child, opening presents on Christmas mornin', that's the way we should all feel now.
Sadece bir çocuk üzerinde nasıl uygulanır, bilmiyorum, ya da bu durumda bir jaffa üzerinde.
I just don't know about using it on a child, or for that matter a Jaffa.
Nasıl olurda küçük davulcu çocuk parti verir?
How come the little drummer boy gets to have a party?
1,85 boyunda ve 100 kilo ağırlığında bir adamın okul arkadaşlarının aylak olarak tanımladığı 16 yaşında bir çocuk tarafından beş dakikadan daha kısa sürede nasıl gömüldüğünü mü?
How a 6'4 ", 250-Pound man was buried alive... In less than five minutes by a 16-Year-Old kid... Whose classmates lovingly refer to as "dork weed"?
Çocuk doğana... ve onun gözlerini görene kadar nasıl anlayabilir?
How will she know... until the child is born and she can see its eyes?
Nasıl bir çocuk?
What kind of kid?
Öyleyse çocuk binbaşı nasıl?
So how is the boy major?
Nasıl ki mükemmel evlilik, iş ve çocuk yoksa.
Just like there's no such thing as the perfect marriage, job or child.
- "Peki nasıl alırsın?" - "Her şekilde alırım, koca çocuk."
"And how do you take it?" " Any way I find it, big boy.
Hem zaten insanlar çocuk yapmak için öyle tek bir kişide nasıl karar kılıyor hiç anlamıyorum.
I don't know how people can decide on one person to have children with.
Yüzüne karşı çocuk de de sana nasıl bir baba olduğunu göstersin.
He's not a kid.
Durumu nasıl çocuk?
How is he, Novice?
Sen böyle çocuk gibi ağlarken sana nasıl büfe emanet edeyim ben?
But how can I give it to you, when you be crying like a child?
Biliyorsun bu çocuk güçlerini nasıl kontrol ediceğini bilmiyor.
You know the guy doesn't know how to control his powers.
Bu nasıl hissettiriyor, güzel çocuk?
How's that feel, pretty boy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]