English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ç ] / Çok geç

Çok geç tradutor Inglês

17,431 parallel translation
Çok geç kaldık.
We're too late.
- Çok geç.
- Too late.
Çok geç tahribatın var.
- I was just trying to do something nice. - It's too late.
Sadece yol çok geç tahribatın var. Tamam?
It's just way too fucking late.
Çok geç değil.
Okay? It's not too late.
- Jackie, çok geç oldu.
- Jackie, it's late.
Hatalarımız oldu ama onları düzeltmek için çok geç değil.
We made mistakes, but it's not too late to fix them.
Artık çok geç, değil mi?
It's too late, though, isn't it?
Çok geç kalma.
Don't be long.
Artık çok geç.
Uh, well, it's too late.
Tamam, ama onu görürseniz, ona çok geç olmamasını söyleyin. Çünkü onun aksine benim yapacak çok şeyim var.
Okay, but if you see him, tell him not to be too late, because I, unlike him, have a lot to do.
Hepsini hemen ve burada anlat. Bir saniye sonrası bile çok geç olur.
Explain it all, right here, right now, because even a second later will be too late.
Kusura bakma, Michael, çok geç.
I'm sorry, Michael, it's too late.
Eminim ki çok geç bile kaldık.
I believe we're long overdue.
Çok geç kalmayın.
Don't stay up too late.
- Öğrendiğinde çok geç olacak.
When you find out, it'll be too late.
Ama artık çok geç.
But it's too late now.
Annen ve baban bu akşam eve çok geç gelecekler.
Your parents are going to be coming home very late tonight.
Evet, çünkü akşam yemeğinden sonra eve dönmesi için vakit çok geç olacak.
Yeah, because after dinner, it's gonna be too late for him to walk home alone.
- Çok geç.
- Let's go. Too late.
Üzgün olman için çok geç!
Too late for sorry!
- Çok geç.
- It's too late.
Bu konuda bir şey yapmak için çok geç olana dek, bir aptal gibi, orada ilgisizce durdum.
I stood there oblivious, like an idiot, until it was too late to do anything about it.
Per Degaton'un değişmesi için çok geç değil.
It's not too late for Per Degaton to change.
- Çok geç olmaz mı?
Isn't that too late?
- Kontrol ettim, çok geç.
Too late, I checked.
- Ama artık çok geç.
But it's too late.
Çok geç olabilir.
It will be too late.
Ama 10 yıl sonra bu yaptığına pişman olunca, her şey için çok geç olacak.
But in 10 years you might regret it. It will be too late.
- Hem ikimiz için de artık çok geç.
Besides, it's too late for us.
Ama çok geç oldu.
Oh, but it's late.
Başlamak için çok geç değil.
It is not too late to start, huh?
Ben... çok geç kaldım.
I'm, uh... I'm really late.
Ben... Ben çok geç kaldım.
It was... it was just too late.
Çok az, çok geç, Matty.
Too little, too late, Matty.
Artık çok geç.
It's too late.
Bütün sistemleri devre dışı bırak ki Savage'ın robotu bizi bulamasın. Çok geç Captain.
Shut down all essential systems so Savage's robot...
- Umarım çok geç kalmamışımdır.
- Hope I'm not too late.
Sadece biraz uğraşmasını istiyordum ve muhtemelen artık çok geç.
I just wanted to see a little effort, and it's probably too late.
Eğer çok geç değilse tabii.
That is, if it's not too late.
Ondan dünyaları istemedim, biraz çaba gösterse yeterdi ama muhtemelen artık çok geç.
I just wanted to see a little effort, and it's probably too late.
Sanırım çok geç olana kadar kimse ne kadar kızgın olduğunu fark etmedi.
I guess no one knew how angry until it was too late.
- Çok geç.
Too late.
Çok geç değil Astra.
It's not too late, Astra.
- Hayır, sormamız için çok geç olan şeylerden biriydi, değil mi?
- No, it was one of those things where it got too late to ask, you know?
Kürtaj için çok mu geç?
_
Bu kadar geç kaldığım için çok üzgünüm.
I'm so sorry that it's taken me so long.
Geç kaldığımda çok mızlıyor.
He gets all whiny on me when I'm late.
Çok geç.
- Too late.
Geç kalacağını söylemişti ama bu çok saçma.
I mean, he said he'd be late, but this is ridiculous.
- Geç kaldın, çok şaşırtıcı.
Wow, shocker, you're late.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]