English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ç ] / Çıkart şunu

Çıkart şunu tradutor Inglês

231 parallel translation
Yoldan çıkart şunu!
Bump him off the road!
Hadi çıkart şunu.
Come on, take them off.
Çıkart şunu serseri.
Take it off, you bum.
Çıkart şunu!
Take it off.
Lütfen çıkart şunu!
Please get it off!
Lütfen çıkart şunu!
Please get it off me!
Acele et, çıkart şunu!
Hurry, take it off!
- Çıkart şunu.
- Get this off.
Çıkart şunu.
Take this offÉ
Çıkart şunu tatlım!
Just drop'em, boy!
Çıkart şunu, daha fazla dayanamayacağım.
Take this off, I can't stand it
Kapa çeneni ve çıkart şunu!
Stop talking and take it off!
- Acele et de çıkart şunu.
- Hurry up and take it off.
- Acele et de çıkart şunu.
- Hurry up and hand it over!
- Çıkart şunu.
- Take it off.
Çıkart şunu!
Get this thing off m
Dışarı çıkart şunu.
Take it on the outside.
Şimdi arkaya gidip, çıkart şunu.
Now get on back there and take it off.
- Çıkart şunu.
Take it off.
Tanrım, çıkart şunu!
Christ! Take that off.
Çıkart şunu!
Take that off!
Çıkart şunu, sana güzel kırmızı bir tane vereyim.
Take that off, and I'll get you a nice red one.
Çıkart şunu.
Take that off.
O zaman çıkart şunu.
Then take them off.
- Çıkart şunu haydi.
Look, it will tear.
Çıkart şunu.
Get it out.
Çıkart şunu!
Get it off!
Çabuk dışarı çıkart şunu seni...
Get that fucking thing out of here, you mad bastard!
Çıkart şunu.
Take it off.
- Kes şunu! Çıkart şunu.
Take it off.
Çıkart şunu bileğimden!
Take these things off!
Şunu çıkartın ve içeri sokmayın!
Get him out, and keep him out!
Tanrı aşkına çıkartın şunu! Gurur yapmaya değer mi?
Pull it out, for God's sake!
Ama önce şunu çıkart.
But first take that thing off.
Şunu sıradan çıkart, Mike.
Take it out of the parade, Mike.
- Çıkartın şunu dışarı.
- Get him out of here.
- Çıkartın şunu.
- Get that thing off.
Carl, şunu çıkart.
Carl, move him.
Patlamadan dışarı çıkart sunu.
Get him outta here before this blows up.
Çıkartın şunu burdan.
Get that thing out of here.
- Şunu çıkartın.
- Get this stuff off her.
Şunu çıkartır mısın?
Can you take this off?
Şunu da çıkartın. Ya da içine gömün.
And get him out of there, or seal him up in it!
- Çıkartın şunu artık!
Just get it out of me!
Şunu buradan çıkartın.
Get him out of here.
Hayır ama ben şunu olası görmüyorum. Mösyö Lowen, kurbanın parmağından yüzüğünü çıkartıp sonra da yüzüğü hendeğe atmaya karar veriyor, öyle mi?
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim,
- Şunu başımdan çıkart!
- Get this thing off my head!
Şunu çıkart.
Take that out.
- Şunu çıkartır mısın?
Would you get it out? I'm trying.
ikinizden şunu istiyorum. birkaç çubuk şeker alın ve büyükannenize yem atarak dışarı çıkartın.
I want you two to get some candy canes and lure Grandma out of her room.
Şunu çıkart.
Take those off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]