Özellikle sen tradutor Inglês
647 parallel translation
Düşman özellikle senin peşinde değildir. Çünkü sen bay Howard Graham'sin.
If the enemy is not looking for you in particular, because you're Mr. Howard Graham...
Çünkü hepiniz beni kıskanıyorsunuz, özellikle sen!
Because you're all jealous of me, especially you!
"Doktor, ve özellikle sen Frank, bu adamları hayal kırıklığına uğratmayın."
" So, Doc, and especially you, Frank, don't let those guys down.
Özellikle sen konuşkan biri değilsen.
Especially if you're not much of a talker.
Özellikle sen buraya geldiğinden beri!
Especially since you got here!
- Özellikle sen.
- You especially.
- Özellikle sen kazanırken.
- Especially if you win.
Evet, özellikle sen yanımdayken.
Especially when you're here.
Bu tapınmayı ona veremeyiz, özellikle sen.
- We can't give him that worship. None of us can. Especially you.
Ama özellikle sen ve arkadaşın yüzünden Paris'ten ayrılmak zorunda kaldık.
But we had to leave Paris mainly because of you and your friend.
Özellikle sen Irene.
Especially you, Irene.
Özellikle sen.
Especially you.
Özellikle sen dostum, adımı hiç duymadın.
Especially, buddy, you never heard of me.
Özellikle sen. - Senin fikrindi.
Especially you.
Özellikle Sen!
You in particular!
Özellikle sen, seni küçük bez parçası.
Especially you, you little rag.
Tatlı ama sert olun... ve hiçbirşey kırmayın, özellikle sen.
Be friendly, yet firm. Don't break anything, especially you.
Özellikle de sen!
Especially you!
İkimiz de mutluluğu hak ediyoruz artık, özellikle de sen.
We both deserve happiness now, especially you. - Darling.
Özellikle de senin ormandaki kurtlar sofrasında sen kazanasın diye.
Especially not by you so you can play dog eat dog in a jungle.
Bu arada sen de caddelerden uzak dur. Özellikle geceleri.
In the meantime, stay away from the boulevard, especially at night.
Bu nedenle hepimiz buradayız özellikle de sen.
That's why we're all here, especially you.
Kimse umursamıyor, özellikle de sen.
I mean, nobody cares, especially you.
Özellikle de sen.
Certainly not you.
Sen kazandın ama tuğgeneral özellikle vurgulamamı istedi ki...
You win, but the commodore has asked me to emphasise that it's...
- Gösteriyorum. Sen de her zaman çok naziktin. Özellikle kötü davranışlarım konusunda.
You were always very tactful, especially about my bad manners.
Özellikle de sen kadını suya ittirdikten sonra.
You know, Holly, I can't help but worry about why that Alisha came here.
Sen kilo alırsın, Thomna irileşir bazı yerleri, özellikle.
You'll get heavier and Thomna will get bigger in certain places, especially.
Özellikle de sen!
Especially you.
Piskoposların sen yokken kabul ettikleri, on kanun taslağını onaylayacak mısın? Özellikle de benim mahkemelerimden kaçmak için kilisenin vesayetine sığınan papazları teslim etme maddesini?
Will you agree to the ten proposals which the Bishop's accepted in your absence, particularly, to the surrender of priests who seek the protection of the church to escape my courts of justice?
Özellikle soygun filmlerini severim. Ya sen?
I particularly like movies with complicated robberies in, don't you?
Özellikle sen olmadan hem de.
Definitely without you.
Özellikle de sen Kaptan.
You especially, captain.
Sen başka bir erkeğin karısını arzulayacak bir erkek değilsin,... özellikle de kasabaya altı kadın gelmişken.
You ain't the kind of man to go lusting after another man's wife, especially with them six bawds arriving in town.
Sen onların isteklerine özellikle duyarlısın.
You are especially susceptible to their will.
Bu arada, sen de bu tabloya çalış, özellikle şu bölgeye.
Meanwhile, you study this chart, especially this area right here.
Özellikle, sen yalvaramazsın, yapamazsın.
Do not do it. Not suplique, especially in front of him.
Ama sen hiçbir zaman çok dikkatli değildin. Özellikle kişisel ilişkilerimiz konusunda.
You've never been particularly observant.
Özellikle de sen.
Especially you.
- Özellikle de sen.
- Especially by you.
Eğer biraz sabretseydin Frank Hackett'in bu işte çok aceleci davrandığını ve departmanın yeniden düzenlenmesinin herkes, özellikle de sen Max, tatmin olmadan uygulamaya konulmayacağını söylecektim.
If you had been patient I would've explained that I thought Frank Hackett precipitate and that the reorganization of the division would not be executed until everyone, specifically you, Max had been consulted and satisfied.
Özellikle de sen beni hayal kırıklığına uğrattın.
It's particularly disappointing in you, Louise.
Bu gece, sen ve ben, Davis Antlaşmasını detaylı olarak konuşacağız. Tüm alakalı antlaşmaları ve özellikle de Amerikan Devrimini de.
Tonight you and I are going to talk in great detail about the Davis Agreement, all the associated treaties, and the American Revolution in particular.
Çünkü Antonioni filmleri ile üzerimde güçlü bir etki bıraktı, özellikle macera filmleri ile, ki bir tane senaryosunu sen yazmıştın.
Because Antonioni has made a strong impression on me with his films, especially with "L'Awentura", for which you, by the way, wrote a script.
Sizinle tanıştıracağım ama onu rahatsız etmeyin. Özellikle de sen.
I'll introduce you, but don't bother her especially you.
Özellikle de sen ve ben bunu yararımıza kullanabilirsek.
Especially if you and I can make good use of it.
Jack, hiç kimse pişman olmayacak, özellikle de sen.
Jack, nobody's gonna regret anything', especially not you.
Bu gece hiçbir halta benzemiyordunuz aslinda, özellikle de sen.
You were bloody awful, especially you.
Kimse Kristen'i görmeyecek, özellikle de sen.
No one sees Kristen, especially you.
Sen onları uzak tut, özellikle de şu iki salağı.
Just keep them out, especially these two little buttwads.
Özellikle de sen ve sen.
Especially you and you.
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
seni çok özledim 187
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550