English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Adını sen koy

Adını sen koy tradutor Espanhol

132 parallel translation
Adını sen koy. Müdür konuşmasına benzemiyor.
- Eso no es cosa de un director.
Adını sen koy.
Como quiera usted llamarlo.
- Adını sen koy, oynayalım.
- Dime uno y jugaré.
Adını sen koy.
Lo que quieras.
- Adını sen koy... ve ben anlatayım.
- Elige el tema... y yo hablaré sobre él
Adını sen koy. Çalma sebepleri, uyuşturucu, şantaj ve sekstir.
Roban para obtener narcóticos, sexo, para pagar chantajes.
Üstelik küçük uçaklarda değil. Donanma uçakları, yolcu uçakları büyük gemiler ve tankerler, adını sen koy.
Y no hablo de aviones pequeños, de la Armada, del ejército barcos grandes, cargueros, muchos.
Adını sen koy, ben...
Tú dilo,...
Adını sen koy.
Tú nómbralo.
Baltimore, Birmingham, Butte, adını sen koy.
- Baltimore, Birmingham, Butte...
Adını sen koy, ortak.
Sólo dímelo, socio.
- Adını sen koy.
- Cuando quieras.
Adını sen koy. Ben gerçekleştireyim.
- Todo excepto lo que realmente deseas.
Adını sen koy.
Dime.
Çocukken, alnımı şapkalar, bandanalar ve adını sen koy, her şey ile saklamak için- - elimden geleni yapardım
Cuándo era niña... Hacía todo lo que podía para ocultar mi frente... Sombreros, vinchas lo que quisieras...
Adını sen koy.
Nombra cualquiera.
Jüri-ayarlama, vergi kaçırma, zimmete para geçirme, adını sen koy.
Negociar con el jurado, evasión fiscal, fraude, ¡ de todo!
Bahse varım. Adını sen koy.
- Te lo apuesto.
Bağımız, ilişkimiz, adını sen koy.
Nosotros, nuestro nexo, nuestra conexión.
Adını sen koy, ben oynarım.
Dime una posición, yo la juego.
Bayıltıcı oklar, telsizler adını sen koy.
Tranquilizadores, dardos, redes... lo que quieras.
Kalderean, Nietzscheanlar, Magog, çılgın yıldız gemileri. Adını sen koy. Hepsi bize saldırdı.
Kalderanos, Nietzscheanos, Magogs, Naves locas lo que sea, nos atacaron.
Kahve, akşam yemeği, adını sen koy.
Café, cena, tu dilo.
Adını sen koy.
Dime tu precio.
- Adını sen koy.
Tu descríbelo.
Adını sen koy.
Cualquier tema.
Adını sen koy, tanık olmuştum - deri koltuklar 60 santimlik ayak kısmı...
He visto todo lo que se te ocurra. Sofás de cuero falso... pipas para drogas de medio metro...
- Birkaç yıl önce... Şapel yandı ve yönetim atıklarla ilgilenmesi gerektiğini farketti... bilirsin, asbest, zehirli boyalar adını sen koy.
Hace unos años, la capilla se incendió y la C.O.D. se dio cuenta que había cuestiones tóxicas.
Silah, uyuşturucu, adını sen koy, ne çıkarsa.
Armas, drogas. Lo que quieras, él lo consigue.
- Adını sen koy.
- Menciónalo.
Mesela, MTV kuşağın, teknolojin, yazılı mesajın, Tivo'n. Adını sen koy.
Por ejemplo, nació la generación de MTV... de la tecnología, los mensajes de texto, el TiVo.
Adını sen koy.
Pónselo tú.
- Adını sen koy.
- De todas las maneras posibles.
Kumar oynamak ister misin? Adını sen koy.
¿ Quieres una apuesta de verdad?
Adını sen koy. Yapılmış bil.
Lo que tú digas, lo haremos.
Adını sen koy.
Lo que se les ocurra.
Bir ayrılık hediyesi olarak düşün ya da Senatörle görüştüğün için adını sen koy.
Es un regalo de despedida. Un premio por hablar con el senador. Llámalo como quieras.
- Adını sen koy.
- Lo que digas.
Bahsin adını sen koy.
Di tu apuesta.
Adını sen koy.
Etcétera.
Adını sen koy, ben hepsini kaybettim.
Tú enuméralos, y los he perdido.
Adını sen koy, bunu konuşmaktan pek hoşlanmam.
Tu nómbralo, y probablemente allí estuve..
Adını sen koy.
Sólo pídalo.
Adını sen koy- - İnsanların yüzde "X" i bu ilacın olumsuz etkilerini görecektir.
Menciona la droga... un porcentaje X sufrirá efectos adversos.
Adını sen koy.
Llamalo como quieras.
Adını sen koy.
Lo que se le ocurra.
Sen adını koy, ben kitabı bulurum.
Aquí está. Tengo libros sobre todo tipo de temas.
Sen koy bakıyım adını.
No tiene nombre. Ponle nombre tú.
Engelleme cihazının adını da sen koy. Yerleştirilmiş ya da elle derme çatma yapılmış.
Nombra un aparato de bloqueo, y ya ha sido instalado o modificado.
- Adını sen koy.
- Los que se te ocurran.
- Adını sen koy.
Tú lo dijiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]