English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Ama neden ben

Ama neden ben tradutor Espanhol

655 parallel translation
Neden ama neden ben uçamıyorum?
¿ Por qué? ¿ Por qué...? ¿ No podré yo?
Ama neden ben, tatlım?
¿ Pero por qué yo?
Kızgın olmanı anlayabiliyorum ama neden ben?
Entiendo tu enfado. ¿ Pero por qué conmigo?
Anlattıklarınız muhteşem Bay Exeter, ama neden ben?
Todo esto suena genial, Sr. Exeter, pero ¿ por qué yo?
- Ama neden ben?
- ¿ Por qué yo!
Ama neden ben?
solo yo?
- Ama neden ben?
- Pero ¿ por qué yo?
- Ama neden ben?
- ¿ Por qué yo?
Bırakalım ölsün, ama neden ben acı çekeyim?
Si se quiere morir que se muera, pero ¿ por qué Io debo sufrir yo?
Çok gururum okşandı ama neden ben?
Estoy muy halagado, pero, ¿ por qué yo?
- Ama neden ben?
Pero porque yo?
Ben hayalet de değilim ama neden böyleyim?
Entonces, ¿ por qué soy así si ni siquiera soy un fantasma?
Amacım zarar vermek değil, ama Eliza bu işten faydalanacaksa ben neden faydalanmayayım, ha?
Quizás le parezca inmoral, pero si va a sacar provecho de esto, yo también quiero.
Hayır, ama ben neden bahsettiğimi biliyorum.
No, pero yo sí sé de qué habla usted.
Ama ben de aptal değilim. - Neden silahlarımızı alıp-- -
¿ Cogemos las pistolas...?
T.C. buralardaydı ve ben sizin için gönderdim ama görünmediniz bile, neden?
T.C. Ha estado fuera, y te llamé pero no acudiste. ¿ Por qué no?
Ben bulurum, ama annemin neden garip davrandığını bilmiyorum.
Lo buscaré, pero no sé por qué podía estar exaltada.
Öyleyse kaderim buydu. Peki ama neden ben?
¿ Entonces fue el destino?
Ama bütün dostlarım bir aile hak ettiğimi söyledi. Ben de bu armayı yarattım. Neden sordunuz?
Pero mis amigos decían que lo merecía, así que inventé ese sello. ¿ Por qué?
Kaptanın cesedi, yerde yatarken. Evet ama, ben de neden cesedinin yerlerde yattığını bilmek istiyorum.
El cuerpo del capitán yace en el polvo.
- Ama ben... - Neden onun kardeşiyle dolaşıyorsun?
- ¿ Por qué sales por ahí con su hermana?
Ama, zeplini indirmek için çok az bir şansları var... neden ben böyle bir riske gireyim ki?
Sí, es posible. Pero ¿ por qué debería arriesgar el cuello por la posibilidad de que la nave se quede en tierra?
Prens Edward'ı ben öldürdüm ama gerçek neden senin güzelliğindi.
¡ Yo maté al príncipe Eduardo! Vuestra belleza me impulsó.
Ama ben, neden savaşıyorum biliyor musun?
Pero yo, ¿ sabe por qué lucho?
Ama ben kaçmazdım ve bütün bunlar kesinlikle ortada hiçbir şey yokken insanların neden bu kadar panikleyebildiğini merak etmeme sebep oldu.
Pero yo no, y todo esto no hizo más... que hacerme preguntar por qué... por qué a la gente le entra el pánico por absolutamente nada.
Yargıca "Adamı öldüren ben değilim" dedim. Ama yargıç yine de beni suçlu buldu : "Neden sen olmayasın"
Si le digo al juez : "Yo no le maté", el juez me contesta : "¿ Y por qué no?".
Ama ben bilmiyorum. Neden?
Pero a mí, ni una palabra. ¿ Por qué?
Tamam ama ben neden görmedim?
Sí, pero, ¿ Porqué yo no la ví?
Ama ben senin gibi değilim, Dufton'da halan var, senin için neden zorluk çıkarmayayım?
No soy como tu tía, ¿ por qué no iba a hacerlo?
Ben burada kalacağım, neden bilmiyorum ama birşeyler olacağını hissediyorum.
Yo me quedaré aquí, porque... no sé, pero... Siento que va a suceder algo.
Bak George, ben seni eleştirmiyorum neden bilmiyorum ama sen devamlı beni eleştiriyorsun. Benim senden tek öğrenmek istediğim... George, bu gece yapacağım iş nedir?
¡ Mira George, yo nunca me meto contigo, no sé por qué siempre tienes que pincharme sólo quiero que me digas qué trabajo hay que hacer esta noche.
- Ama niçin hanımım, neden hemen? Çünkü ben...
- Pero, ¿ por qué ahora, señorita?
Ben de seni seviyorum, ama neden başta söylemedin ki.
Yo también te quiero, pero no me imaginaba esto.
kötü bi niyetim yok ama... madem Eliza bundan biraz para kazanıyo, neden ben de kazanmıyım?
No quiero hacer daño a nadie, pero... si Eliza va a sacar algo de esto, ¿ por qué yo no?
Ama karısı gariban bir köleyi öldürecekti. Ben de bunun olması için herhangi bir neden göremedim.
Pero su esposa iba a asesinar algunos pobre esclavo o de otro, y yo no veo por qué eso ocurre, así que pensé...
Ama ben neden kanepede uyuyamıyorum?
- ¿ Por qué no puedo dormir en el sofá?
- Ama senin yeter, baba. Neden? - Çünkü ben öyle istiyorum.
Tú no puedes herirme, pero tu sí, padre. ¿ Por qué?
Ama ben bir tanrıysam, ki öyleyim tabii, bunu ben neden akıl edemedim?
Pero si yo soy un Dios, y por supuesto lo soy ¿ por qué no lo había pensado antes?
"Peki ama, neden ben?" dedim.
Pero, por qué yo? , me dije.
Ama ben neden haberdar edilmedim?
alguien... con contactos en el departamento de transporte. Le pregunto que por qué no me ha dicho nada.
Ama ben beni hatırlaması için bir neden verdim. Yemeğim ne oldu?
Pero le di motivos para que me recordase. ¿ Y mi cena?
O neden ben başarılı oldum diye beni daha az seviyor?
¿ Entonces por qué él me ama menos sólo porque ahora tengo éxito en lo que él fracasó?
Neden geveliyor bu adam? Ama ben sebebini biliyorum.
¿ Por qué habla tan poco claro?
Ben kaybettim. Neden bilmiyorum ama, Anjali ve benim...
Yo pierdo
Ama ben neden bilmem canım pizza çekti ben giderim.
Pero... Me gustaria una pizza. Iré yo.
Ben Amerikalıyım. Kusura bakma ama neden İngilizlerden pek hoşlanmıyorsun?
Yo soy americano, pero si no le molesta que le pregunte, porque desprecia tanto a los britanicos?
Neden ama, ben de bir şeyler taşımayacak mıyım?
¿ No debía recoger algo?
Nefes aldığım için özür dilerim, aslında nefes almam ama neden söylediğimi ben de bilmiyorum.
Perdoname también por respirar, algo que nunca hago de todos modos, así que no se por qué me molesto en decirlo.
- Yanlış anladın. Öyle değil. - Ama ben cesur bir dünyayı gören Louis Reed gibi bir iş hanımının neden idealist kocasıyla Rusya'ya gitmek yerine benim gibi alaycı bir serseriyle oturduğunu merak ediyorum.
- Y me pregunto por qué... una encantadora esposa que ha visto el nuevo mundo como Louise Reed... se sienta con un cínico cabrón como yo... en vez de trotar por Rusia con el idealista de su marido.
Ben berbat dansederim, ama her fırsatta da dans etmekten geri kalmam. Neden biliyor musunuz?
Yo mismo, soy un horrible bailarín, yo bailo muy mal, pero no pierdo nunca la oportunidad de bailar.
Ama sonra, "neden ben" diye düşündüm.
Pero entonces, ¿ por qué yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]