English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Beni bırakma

Beni bırakma tradutor Espanhol

3,181 parallel translation
Hayır, beni bırakma.
No, no me dejes!
Hayır hayır beni bırakma
No. No, no, no! ¡ Usted ha dicho que tenemos una semana!
"Sen benim cananımsın, sakın beni bırakma."
"Tú eres mi Dios, no me dejes nunca".
"Sen benim aşkımsın, sakın beni bırakma."
"Tú eres mi Dios, no me dejes nunca".
Beni bırakma.
No me dejes.
Beni bırakma.
No me dejes aquí.
M'gann, lütfen, beni bırakma.
M'gann, por favor, no me lo permite.
Beni bırakma oğlum.
Hijo, no me dejes.
R2, beni bırakma..... lütfen!
R2, no me dejes.
Lütfen beni bırakma.
Por favor no me dejes.
Lütfen beni bırakma!
Por favor, ¡ no me dejes!
Lütfen beni bırakma, koca adam.
Por favor no me dejes, tipo grande.
Beni bırakma.
No me abandones.
Beni bırakma!
¡ No me dejes!
- Beni bırakma Gibbs.
No me dejes, Gibbs.
- Beni bırakma! Beni bırakma.
- ¡ No me sueltes!
Beni bırakma yeter.
No me sueltes.
Beni bırakma!
¡ NO me dejes!
- Beni bırakma.
- No me dejes.
- Beni o herifle bırakma.
- No me dejes con ese tipo.
Seni satmak zorunda bırakma beni.
¡ No hagas que te denuncie, Charlie!
Hyung sakın bırakma beni.
Brother No me deje
Beni habersiz bırakma Henry.
Mantenme informada, Henry.
Beni dışında bırakma.
No me hagas callar.
Ryan, yalvarırım sana, sakın beni bu eziklerle burada bırakma.
Te lo suplico, Ryan, no me dejes aquí con todos estos perdedores.
Bırakma beni!
¡ No me dejes!
Bir dahaki sefere de gazeteci götü yalamak zorunda bırakma beni.
La próxima vez, piensa en algo en donde no tenga que chuparle la verga al Journal.
Beni arkada bırakma yeter, tamam mı?
Solo no me dejes atrás, ¿ vale?
# Bebeğim, bırakma beni böyle #
* Oh bebé No me dejes asi *
# Beni böyle bırakma #
* No me dejes así *
Beni Alex'le yalnız bırakma.
No me dejes con Alex.
Beni burada bırakma.
No me deje a derribar ahora.
- Beni böyle bırakma.
No me dejes así.
Lütfen beni burada bırakma.
Por favor no me dejes aquí.
Lütfen beni burada bırakma.
Por favor. Por favor no me dejes.
Lütfen beni bırakma.
Por favor, no me dejes otra vez.
Beni bırakma.
No me dejes ahora.
- "Sakın beni gölgede bırakma evlat".
"Oye chico, no me eclipses".
Sana karşı da kötü kadın rolünde bırakma beni.
No me hagas ser la alguacil tuya también.
Senin hakkında tahmin yürütmek zorunda bırakma beni.
No me hagas matarte.
- Lütfen beni bırakma.
- Por favor, no me dejes.
Dr. Wilder, Acil girişine bekleniyorsunuz. - Anne, bırakma beni!
Dr. Wilder a la entrada de emergencia.
Senin öldürmek zorunda bırakma beni.
No me obligues a matarte.
Beni, seni öldürmek zorunda bırakma.
No hagas que te mate.
Carlo, lütfen, bırakma beni.
Carlo, no me dejes.
Lütfen Ope... Seni öldürmek zorunda bırakma beni.
Por favor, Ope... no me obligues a matarte.
Seni öldürmek zorunda bırakma beni.
No me obligues a matarte.
Beni burada bırakma.
No me dejes aquí.
Lütfen beni onunla yalnız bırakma.
Por favor no me dejes sola con él.
Beni burada bırakma!
No me dejes aqui! espera!
Beni hiç bırakma.
# Leave me never

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]