Neden benimle gelmiyorsun tradutor Espanhol
269 parallel translation
Bu arada neden benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué entretanto no me acompañas?
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Entonces por qué no vienes conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no se viene conmigo?
Bak cidden, neden benimle gelmiyorsun?
En serio, ¿ por qué no se viene conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
Podrías acompañarme.
Neden benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no me acompañas?
Gidecek bir yerin yoksa neden benimle gelmiyorsun?
Si no saben adónde ir, pueden venir conmigo.
- Neden benimle gelmiyorsun?
- ¿ Por qué no vienes ahora?
- Neden benimle gelmiyorsun Elliott? - Hayır.
- Elliot, ¿ quieres venir conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
Por que no vienes conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun ya da en azından ziyaret etmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo? Por lo menos de visita.
Neden benimle gelmiyorsun, Happy?
¿ Por qué no vienes conmigo, Happy?
Neden benimle gelmiyorsun, hem kavga eder hem de güneşte yanarız.
Ven, nos pelearemos y nos pondremos morenos al mismo tiempo.
O halde neden benimle gelmiyorsun?
Entonces, ¿ por qué no viene conmigo?
Caine, neden benimle gelmiyorsun?
Caine, ¿ por qué no vienes conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun, Douglas?
Ven conmigo, Douglas.
Neden benimle gelmiyorsun?
porque no vienes conmigo?
Bu hafta sonu sen de çalışmıyorsun. Neden benimle gelmiyorsun.
¿ Por qué no vienes conmigo?
Neden benimle gelmiyorsun Benton?
¿ Por qué no me acompaña, Benton?
Neden benimle gelmiyorsun?
Ven conmigo.
Neden tüm bunları bırakıp hasadı bitirdiğimizde benimle gelmiyorsun...
"¿ Por qué no te olvidas de todo esto? Vete de aquí conmigo cuando terminemos la siega."
Neden benimle gelmiyorsun?
¡ Moraldo! ¿ Por qué no te vienes?
Neden benimle ofise gelmiyorsun, biraz laflarız?
Ven a mi oficina, lávate un poco.
Neden benimle çöpleri boşaltmaya gelmiyorsun?
Baja conmigo a ver trituradores de basura.
Neden sakinleşip benimle güneşlenmeye gelmiyorsun?
- Ross. ¿ Por qué no vienes a tomar el sol conmigo?
Neden şimdi benimle gelmiyorsun?
Venga conmigo a recoger mis trajes... y de ahí iremos a cenar. ¿ Por qué no vienes conmigo ahora?
Neden benimle Bolonya'ya gelmiyorsun?
¡ No me muevo más de aquí!
Neden benimle spor salonuna gelmiyorsun?
¿ Por qué no bajas al gimnasio conmigo, Kevin, amigo?
Neden benimle gelmiyorsun?
Te lo juro, no hago buenas digestiones cuando como solo.
Neden benimle Kyushu'ya gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo a Kyushu?
Benimle birlikte neden Milano'ya gelmiyorsun? Gelemem.
- Oiga, ¿ por qué no viene conmigo a Milán?
Neden fikrini değiştirip benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no cambias de opinión y vuelas conmigo?
Neden benimle hafta sonu için kasabaya gelmiyorsun?
¿ Por qué no pasarías un fin de semana en el campo conmigo?
Neden benimle Rusya'ya gelmiyorsun, Dash?
¿ Por qué no vienes a Rusia conmigo, Dash?
Mike. Neden benimle içeri gelmiyorsun?
¿ Por qué no entras conmigo?
Mahoney, neden sen benimle gelmiyorsun?
Mahoney, ¿ por qué no viene conmigo?
- Neden benimle yukarı gelmiyorsun?
- ¿ Por qué no me acompañas?
Neden benimle Batı'ya gelmiyorsun?
Oye ¿ por qué no te vienes conmigo al oeste?
Sana kötü davrandığım için özür dilerim. Neden benimle yukarı gelmiyorsun?
Siento mucho haber sido un poco difícil. ¿ Por qué no subes?
Ama bu defa, duruma uygun giyineceğim. Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Pero esta vez me vestiré como el personaje. ¿ Quiere acompañarme?
Baksana, neden sen de benimle gelmiyorsun? Çok hoş olabilir. Akşam yemeği falan yeriz.
¿ Por qué no vienes conmigo a cenar o lo que sea?
Neden sen benimle gelmiyorsun olanları unutalım mı?
¿ Por qué no vienes conmigo y olvidamos todo esto?
Neden benimle birlikte Barbados'a gelmiyorsun?
¿ Por qué no te vienes conmigo a Barbados?
- Neden patlamış mısır almaya benimle gelmiyorsun.
Asi que ¿ Por que no vienes conmigo y pillamos palomitas?
Neden benimle aşağı gelmiyorsun? Yüzeye?
¿ Por qué no vienes conmigo?
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo?
Baksana. Neden benimle eve gelmiyorsun,..... böylece sıcak bir aile ortamının,..... senin boş, nefretle dolu hayatından..... çok daha fazlasını sunduğunu görebilirsin?
Mira, porqué no vienes a casa conmigo... así podrás ver como un ambiente cálido de familia... puede ofrecerle más... a tu vida llena de odio
Neden benimle birlikte... başkente gelmiyorsun?
¿ Por qué no vienes conmigo? Veremos al emperador.
Şey... ben sayısal lotodan para kazandığımda neden sen benimle gelmiyorsun?
Sabes... cuando acierte la triple, ¿ por qué no dejas a ese y te escapas conmigo?
Neden biraz benimle gelmiyorsun?
Así que, ¿ por qué no te subes un rato conmigo?
gelmiyorsun 22
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden beni dinlemiyorsun 23
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39