English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Anahtarlar nerede

Anahtarlar nerede tradutor Espanhol

528 parallel translation
Babam bu sözlere kanabilir, ama ben kanmam. Anahtarlar nerede?
Mi padre se traga esas cosas, pero yo no. ¿ Dónde están las llaves?
- Anahtarlar nerede?
- ¿ Dónde están las llaves?
Anahtarlar nerede?
Deséame suerte. ¿ Dónde están las llaves?
İyi de, anahtarlar nerede?
¿ Dónde están las llaves?
Anahtarlar nerede ihtiyar?
¿ Dónde están las llaves, padre?
- Anahtarlar nerede?
- ¿ Y las llaves?
Anahtarlar nerede?
Bien, ¿ dónde están las llaves?
Anahtarlar. Anahtarlar nerede?
¿ Dónde están las llaves?
Anahtarlar nerede?
¿ Dónde está la llave maestra?
Her neyse anahtarlar nerede?
¿ Y qué es lo que quieres afanar de ahí?
Anahtarlar nerede? Anahtarlarımı ver!
Donde esta la llave? ella WHISTLE Dame mis llaves!
Anahtarlar nerede?
¿ Las llaves?
- Siktir. Anahtarlar nerede?
- Mierda, dónde están mis llaves?
- Anahtarlar nerede?
- Las llaves.
Anahtarlar nerede?
¿ Saben dónde podrían...? Unas llaves...
Anahtarlar nerede?
¿ Dónde están las llaves?
Anahtarlar nerede ya?
¿ Dónde están las llaves?
- Burası da kilitli. - Anahtarlar nerede? - Elbette arabada.
¿ Dónde están las llaves?
Anahtarlar nerede?
Dame las llaves.
Lanet anahtarlar nerede, Wayne?
Dame las jodidas llaves.
Anahtarlar. Anahtarlar nerede?
- No. ¿ Dónde están las llaves?
Peki anahtarlar nerede?
¿ Y las llaves?
Anahtarlarım nerede?
¿ Dónde está mi llave?
Tüm planı yapmıştı... Zamanlama, anahtarların nerede olduğu.
Había estudiado todo muy bien La hora, donde se guardaba la llave
Boru anahtarları nerede?
¿ Y las llaves inglesas?
Bu arada, kapımın anahtarları nerede?
Por cierto, ¿ donde está mi llave de casa?
Anahtarlar nerede?
¿ Y las llaves?
Nerede bu anahtarlar!
¡ Oh Santísima Virgen!
Anahtarların da nerede olduğunu bilmiyorum.
No sé dónde están las Ilaves.
- Anahtarların orada. Lelia nerede?
- Las llaves. ¿ Dónde está Lelia?
Anahtarlarım nerede?
¿ Y mis llaves?
En azından anahtarların kabaca nerede olduğunu biliyoruz.
Bueno, por lo menos sabemos la localización aproximada de las llaves.
Bayan Williams, anahtarlar arabada değildi. Kocanızın üstünden de çıkmadı. Biz de nerede olduklarını merak ettik.
Las llaves no estaban en el auto, ni en el cadáver de su esposo y comenzamos a preguntarnos qué pasó.
Anahtarların nerede?
¿ Y las llaves? !
- Araba anahtarları nerede?
- ¿ Viste las llaves del auto?
- Öyle mi, anahtarlar nerede?
- ¿ Sí?
- Goodnight, arabanın anahtarları nerede?
- Goodnight, ¿ y las llaves del auto?
Anahtarların nerede olabileceğine dair herhangi bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de donde pueden estar las llaves?
Nerede bu lanet anahtarlar?
¿ Dónde están las malditas llaves?
Belki, "Anahtarlarım nerede?" diyoruz.
Quizás, "¿ Dónde dejé mis llaves?"
Coop Anahtarların nerede?
¿ Donde estan tus llaves?
Arabanın anahtarları nerede?
¿ Dónde están las llaves del coche?
Reginald, anahtarların nerede?
Reginald, ¿ dónde están tus llaves?
Anahtarlar nerede?
¿ Dónde están?
Araba anahtarlarım nerede?
¿ Dónde están las llaves de mi coche?
Anahtarlarım nerede?
En dónde están mis llaves?
Anahtarlar da nerede biliyorsun, değil mi?
Y ya sabe dónde están mis llaves, ¿ no?
- Anahtarlarım nerede biliyor musun?
- ¿ Sabes dónde están mis llaves?
- Minibüsün anahtarları nerede?
¿ Encontraste las llaves de la ranchera?
Nerede bu anahtarlar?
¿ Y dónde están?
- Sherri, anahtarlarım nerede?
¿ Y mis llaves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]