Araba geldi tradutor Espanhol
266 parallel translation
Hanımefendi, istettiğiniz araba geldi.
Madame, el coche que pidió le está esperando.
Araba geldi.
Allí está el coche.
Araba geldi!
¡ Ahí está el carruaje!
Bir gün güzel bir araba geldi.
Un día llegó un bello auto.
- Haydi. Araba geldi.
Aquí está el coche.
Baba araba geldi.
Ha llegado el coche.
- Araba geldi, tatlım.
- Ya el auto está ahí.
Bir araba geldi, 10 litre normal benzin sattım.
Ha parado un coche a poner gasolina. 10 litros de normal.
Araba geldi!
Ya llegó la carroza.
Araba geldi.
Ha llegado el coche.
İşte araba geldi.
Ahí está el coche.
Araba geldi efendim.
El coche, señor. Bien.
Araba geldi.
El coche ya está aquí.
# Araba geldi ve yakında onu alacak #
La carreta ya llegó, pronto se la llevará
Jack, araba geldi.
Jack, ha llegado el taxi.
Anlaşılan senin araba geldi.
Parece que vienen a buscarla.
Araba geldi.
El coche está aquí.
- Araba geldi.
- Mira, el coche está listo.
İkinci araba geldi ve şimdi içeri giriyor.
Llegó el segundo auto y está entrando en este momento.
Latin Kralları dolu bir araba geldi.
Una vez se volco en carro donde viajabamos? Boom, boom! Todos muertos!
Kız arkadaşını eve bırakmıştı ve yol kenarında yürüyordu. Bir araba geldi.
Acababa de llevar a su novia a casa, y caminaba hacia la suya por la carretera cuando se le acercó un coche.
Saat 21 : 30 civarında da bir araba geldi.
A las nueve y media vino alguien con un coche.
Alfred. Araba geldi.
¡ Alfred, el coche está aquí!
Araba geldi.
Es el carruaje.
Karşıdan, 1970 model Dodge Challenger marka bir araba geldi.
Un Dodge Challenger 1970 se detuvo al otro lado de la calle.
Mitya Dayı, araba geldi.
Tío Mitia, el coche está aquí.
Araba geldi ben de Moskova'ya gideceğim.
El coche está aquí, voy a Moscú. Me estoy preparando. - ¿ Y tu coche?
Araba geldi.
Tengo el coche.
Bilmiyorum. Kapıya bir araba geldi.
No sé, llegó un auto.
Baksanıza, araba geldi!
El carruaje ha vuelto.
Araba geldi.
No, no, el preboste invita.
Yeni haberler geldi. Araba mezarlığında görevli devriye memuru. İki kişiyle çatışmış ve yaralanmış.
Novedad, un patrullero que vigilaba el patio de autos fue agredido por dos sujetos que huyeron pero identificó a Riedenschneider.
- Araba oradan geldi.
- El coche vino de allí.
İşte araba geldi.
Hace un año que acabó.
Araba aşağıda. Tam vaktinde geldi.
Démonos prisa, la camioneta está abajo.
Araba kornası duydum gibi geldi.
Me pareció oir el claxon de un coche.
O çürük araba olmayabilir hiç aklına geldi mi?
¿ Se le ha ocurrido que quizás no sea el auto podrido?
- Küçük araba buraya mı geldi?
¿ Vio un pequeño auto por aquí?
Araba geri geldi.
Ha vuelto el carruaje, pero sin la Srta. Marian.
Böylece bir kez daha NCP Araba Parkları'nın iyi insanlarının aralıksız çabaları sayesinde dünya biraz daha güvenli hale geldi.
Y una vez más, gracias a los esfuerzos... de la buena gente de los parkings NCP... el mundo es un poco más seguro.
Silah sesleri kesildikten sonra bir araba sesi duydum gibi geldi.
Yo dije que creí escuchar un coche después de los disparos.
Tam ofisimden çıkmış gidiyordum şu taraftan bir araba uçarak geldi ve bir tekneye çarparak gitti.
Justo había salido de la oficina, y viene un coche volando entre dos coches y se chocó contra un barco
Ön tarafa bir araba daha geldi.
Hay otro auto al frente.
Araba üç hafta sonra geri geldi.
Por supuesto, el auto regresó tres semanas más tarde.
Bazıları buraya sadece araba almaya geldi.
Algunos solo vinieron hoy a comprar un auto.
Ona bir bakış fırlattım. Doğruca yanıma geldi ve "Bu araba senin mi?" dedi.
Estaba yo echándole ojo y viene a donde yo estoy y me dice : "¿ Es tu auto?"
Son araba suikastten yaklaşık 7 ila 10 dakika önce geldi.
El último coche llegó entre siete y diez minutos antes del atentado.
Nasıl Hallenbeck komşusu iddia geldi Matthews'araba bütün gece aynı noktada oldu?
¿ Cómo es que las reclamaciones Hallenbeck al prójimo Coche de Matthews fue en el mismo lugar toda la noche?
- Oraya naıl geldi o araba?
- ¿ Cómo llegó ahí?
Bana araba egzozu gibi geldi.
Me ha parecido un escape de coche.
İnzivaya çekilmiş milyarder Alan Branch, bir araba kazasında ölen... kardeşinin cenazesine katılmak üzere şimdi geldi.
Acaba de llegar el solitario millonario Alan Branch, que asiste al entierro de su hermano, muerto en un accidente de coche.
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70