Aşağı geliyorum tradutor Espanhol
243 parallel translation
Tamam, aşağı geliyorum.
De acuerdo. Enseguida bajo.
Seni almaya aşağı geliyorum.
Bajo a arrestarlo.
Üzerime bir şeyler alana kadar beklerseniz aşağı geliyorum.
Me visto y bajo enseguida.
Aşağı geliyorum.
¡ Ahora bajo!
Aşağı geliyorum!
Voy a bajar.
Hemen aşağı geliyorum.
Bajo enseguida.
Aşağı geliyorum Booker!
¡ Ahora bajo, Booker!
Tamam, aşağı geliyorum.
Bien, ya me bajo.
Tamam, aşağı geliyorum, Joe.
Ahora bajo, Joe.
Aşağı geliyorum, teyze...
Voy a bajar, tía...
Tamam, aşağı geliyorum.
- Voy a bajar.
Aşağı geliyorum, hattan ayrılmayın.
Ya va, no cuelgues.
Bakın, aşağı geliyorum, tamam mı?
Voy a bajar, ¿ de acuerdo?
Hayır, hayır, ben aşağı geliyorum.
No, yo bajo.
Aşağı geliyorum!
¡ Cuidado abajo!
- Aşağı geliyorum.
- Voy a bajar.
- Aşağı geliyorum.
Ahora bajo.
Ben aşağı geliyorum.
Yo bajaré.
Aşağı geliyorum.
Estoy bajando.
Hayır aşağı geliyorum.
No, ya le voy a decir.
Aşağıda bekleyin ben hemen geliyorum.
Mejor espéreme unos minutos en el escenario.
Aşağıya geliyorum.
Voy a bajar.
Aşağıdaki odadan geliyorum, biraz uyumaya çalıştığım odadan.
Vengo de la habitación de abajo, en donde he intentado dormir un poco.
Aşagıya geliyorum!
¡ Enseguida bajaré!
- Yukarı geleyim mi? - Ben aşağıya geliyorum.
- ¿ Quieres que suba?
- Yukarıdayım. Aşağıya geliyorum.
- Estoy aquí arriba.
Ben aşağıda, lobideyim. Yukarı geliyorum.
Estoy en la recepción, voy a subir.
Şimdi aşağıya geliyorum.
- Ahora bajo.
Pekala, hemen aşağıya geliyorum, bir dakika bekle.
Está bien, está bien. Bajaré enseguida.
Ben de birazdan aşağıya geliyorum.
Yo iré en seguida.
Aşağıya geliyorum.
Estoy empezando a bajar.
Aşağı inip bekleyin, hemen geliyorum.
- Tengo que hablarle, es urgente, rápido.
Şimdi aşağıya geliyorum.
Ahora bajo.
Aşağı geliyorum.
Bajare.
Aşağı geliyorum.
Nada, ahora bajo.
Buraya altı yıldır geliyorum ve sen beni hep aşağılıyorsun. Neden?
Llevo viniendo aquí seis años y siempre la tomas conmigo. ¿ Por qué?
Hemen aşağıya geliyorum, kahramanlar.
Enseguida bajo, héroes.
- Aşağıya geliyorum.
Ahora bajo.
Aşağıya geliyorum..
Ahora mismo voy.
Hemen aşağıya geliyorum.
Ya bajo.
- Aşağıdayım Asterix, Yukarı geliyorum.
- Aquí abajo, Asterix, ya subo.
Aşağıya geliyorum.
Ya bajo.
- Aşağıya geliyorum, tatlım.
- Voy a bajar, cariño.
Hemen aşağı geliyorum.
Ahora mismo voy.
Aşağıya geliyorum.
Voy para allá.
Geliyorum aşağı.
Ahora mismo voy.
Ben de aşağıya geliyorum.
Bajaré luego.
Tamam, Aşağı geliyorum.
Está bien, voy a bajar.
- Aşağıya geliyorum.
- Ya bajo.
- Vicki'me ne yaptın.. Bekle aşağıya geliyorum..
¿ Qué le has hecho a Vicki?
Aşağıya geliyorum.
Vale, bajo.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
geliyorum efendim 21
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı gelin 30
aşağı inelim 20
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı bakma 30
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı gelin 30
aşağı inelim 20
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı bakma 30
aşağı inin 59
aşağıya bakma 20
aşağıya mı 18
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıda kal 30
aşağıya bakma 20
aşağıya mı 18
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıda kal 30