Bana güvenmiyor musun tradutor Espanhol
552 parallel translation
Bana güvenmiyor musun?
¿ No confías en mí?
Tıpkı sen de Soo-na gibi bana güvenmiyor musun?
¡ Estando Soo-na así, no empieces tú también!
"Bana güvenmiyor musun yoksa?"
¿ No quiere poner su confianza en mi?
- Bana güvenmiyor musun?
¿ No confías en mí?
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No confías en mi?
bana güvenmiyor musun, Cole?
¿ No confías en mí, Cole?
- Bana güvenmiyor musun?
- Escucha, confía en mí, ¿ quieres?
Sen bana güvenmiyor musun?
¿ Usted confía en mí?
Sana söylendi ya. Bana güvenmiyor musun?
Ya se Io han dicho. ¿ No confía en mí?
Yoksa bana güvenmiyor musun, sevgilim?
¿ No tienes confianza en mi, querido?
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No confías en mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No confias en mí?
- Bana güvenmiyor musun anne?
- No te fías, mamá.
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No se fía de mí?
Bana güvenmiyor musun? Hadi, bana güvenmediğini söyle!
¿ Cuanto es?
Bana güvenmiyor musun Eflatun?
¿ No te fías de mí, Platón?
- Ne oldu bana güvenmiyor musun?
- ¿ Que ocurre, no confía en mí?
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No te fías de mí?
Sorun ne, bana güvenmiyor musun?
¿ No se fía usted de mí?
Sam, bana güvenmiyor musun?
¿ No confías en mí?
- Bana güvenmiyor musun?
- En realidad... - ¿ No te fías?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No te fías de mí?
Artık bana güvenmiyor musun?
Cabo, no confías en mí.
Bana güvenmiyor musun?
- ¿ Has terminado ya?
Ne o, bana güvenmiyor musun?
¿ Qué te pasa? ¿ No me crees?
Bana güvenmiyor musun, Hoppy?
¿ No confía en mi, Hoppy?
Neden, bana güvenmiyor musun?
¿ Qué pasa, no confía en mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ Me crees a mí o a ellos?
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No confía en mí?
Artık bana güvenmiyor musun yoksa?
¿ Ya no te fías de mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No me crees?
- Bana güvenmiyor musun? - Hayır güvenmiyorum.
- ¿ No confías en mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No confías en mí'?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No confías en mi?
Bana güvenmiyor musun?
¿ Confías en mi?
- Bana güvenmiyor musun artık?
- ¿ No confías en mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ no confías en mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No confías en mí? Te quiero.
Bana güvenmiyor musun?
¿ Qué pasa?
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No confías en mi, Frank? - ¡ No confío en ti!
Ne yani bana güvenmiyor musun?
¿ Qué, no confías en mí? Ya sabes- -
- Bana güvenmiyor musun Sam?
- ¿ No te fías de mí?
Bana hâlâ güvenmiyor musun?
¿ Aún no confía en mí?
Evet, elbette güvenebilirsin. Yoksa bana güvenmiyor musun?
¿ Confías en mí, Alice?
Bana güvenmiyor musun?
¿ Pero es que no se fía de mí?
Bana güvenmiyor musun?
¿ No te fías?
- Bana güvenmiyor musun? Birbirimiz için sahip olduklarımıza güvenmiyor musun?
¿ No confías en lo que sentimos el uno por el otro?
- Bana güvenmiyor musun?
- ¿ No te fías?
- Güvenmiyor musun bana?
¿ Te vas a fiar de mí?
Bana güvenmiyor musun?
Claro que lo hago.
Bana artık güvenmiyor musun?
¿ Ya no me tienes fe, amor?
bana güvenmiyorsun 38
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290