English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bana inanmalısınız

Bana inanmalısınız tradutor Espanhol

289 parallel translation
Doğrusu bu, bana inanmalısınız.
Esta es la verdad, usted debe creerme.
Gerçeği söylüyorum bana inanmalısınız.
Estoy diciéndoles la verdad y deben creerme.
Bana inanmalısınız.
Tiene que creerme.
- Ama bana inanmalısınız.
- Pero debe creerme.
Bana inanmalısınız.
- Tienen que creerme.
Bana inanmalısınız Albay, İngilizler bizi yaklaştırmadı.
Créame, Coronel, los británicos nos lo impidieron.
Birinin bana ulaşacağını biliyordum. - Dinleyin. Bana inanmalısınız.
- ¡ Escuchad, tenéis que creerme!
Lütfen, bana inanmalısınız.
Por favor. Por favor, tiene que creerlo.
Bana inanmalısınız.
Debe creerme.
Bana inanmalısınız!
¡ Tiene que creerme!
Bana inanmalısınız.
Tienes que creerme.
Bana inanmalısınız. Beni duyuyor musunuz?
Tiene que creerme. ¿ Me oye?
- Hayır, bana inanmalısınız.
No, deben creerme.
- Bana inanmalısınız.
Archer. - Ustedes deben creerme.
Bana inanmalısınız doktor, çalışmıyorum.
Tiene que creerme, doctor. No lo soy.
Bana inanmalısınız!
Tienen que creerme.
Bana inanmalısınız.
Tienen que creerme.
Bana inanmalısınız.
Deben creerme.
Bana inanmalısınız, Führerim.
Debe usted creerme.
Bana inanmalısınız!
¡ Tenéis que creerme, los Draags van a de-omizar!
Bana inanmalısınız!
¡ Tenéis que creerme!
Ben yapmadım, bana inanmalısınız.
Yo no fui, tiene que creerme.
Bana inanmalısınız, memur bey. Haddonfield'e geliyor.
Creame, va a venir a Haddonfield.
Lütfen. Bana inanmalısınız.
Por favor, tiene que creerme.
Hayır! Bana inanmalısınız. Ben...
Créame, Sir Domra, entiendo perfectamente.
Bana inanmalısınız.
¡ Tienen que creerme!
Madam, gerçekten umrumda değil ama bana inanmalısınız.
Señora, en verdad espero que... No podría importarme menos, créame.
Bana inanmalısınız, Gino değil.
Deben creerme, Gino no.
Bana inanmalısınız...
Debes creerme...
Bana inanmalısınız!
Tienen que creerme!
Bana inanmalısınız!
¡ Me tiene que creer! ¡ Créame!
Bana inanmalısınız!
¡ Tienen que creerme!
- Bana inanmalısınız.
- Debes creerme.
Bana inanmalısınız.
me puedes creer.
Kaptan, Atılgan çok ciddi bir tehditle karşı karşıya, bana inanmalısınız.
Capitán, el Enterprise está en grave peligro. Debe creerme.
Bu konuda bana inanmalısınız.
Deben creerme.
Görünenlerin benim aleyhime olduğunu biliyorum, ama bana inanmalısınız yapabileceğim başka bir şey yoktu.
Sé que las apariencias están en mi contra pero debe creer que no podía actuar de otra forma.
Bana inanmalısınız O bir hırsızdı
Una ladrona llegó a ser Lo tienen que creer
Lütfen. Bana inanmalısınız.
Por favor, debe creerme.
Bayan Lane, bana inanmalısınız.
Srta. Lane, debe creerme.
Beyler, bu üç sistemin de en son teknoloji ürünü olduğunu söylediğimde bana inanmalısınız.
Creedme cuando os digo, todos los sistemas son tecnología punta.
- Lütfen bana inanmalısınız.
Me tiene que creer.
Bakın, size anlattım, bakın, bana inanmalısınız.
Les dije, miren, Créanme, miren,
Bana inanmalısınız Müfettiş Bey!
¡ Debe creerme, inspector!
Bana inanmalısınız!
Tiene que creerme.
Jonathan bana hayvandan farkınız olmadığını söylemişti. Ona inanmalıymışım.
Jonathan me había dicho que erais peor que los animales... y debería haberle hecho caso.
Hayır! Bana inanmalısınız.
No, tienen que creerme.
Bana inanmalısınız.
Tienes que creerme!
Bana inanmalısınız.
Tendrás que creerme.
Lütfen, bana inanmalısınız.
Debe creerme.
Biliyorum, bana inanmak için bir nedeniniz yok ama inanmalısınız. Gerçek bu.
Yo sé que usted no tiene ninguna razón para creerme, pero es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]