English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bana inanıyorsun

Bana inanıyorsun tradutor Espanhol

375 parallel translation
- Bana inanıyorsun, değil mi? - Evet.
- Me crees, ¿ verdad?
Sen gördün, bana inanıyorsun.
Lo viste, me crees.
Sana karşı dürüst oluyorum, ve biliyorum ki bana inanıyorsun.
Te lo he dicho honestamente. Estoy segura que me olvidaras
Bana inanıyorsun, değil mi?
¿ Me crees, verdad?
- Bana inanıyorsun değil mi, Walter?
- Me crees, ¿ verdad, Walter?
Bana inanıyorsun, değil mi, Katie?
- Me crees, ¿ verdad, Katie?
O halde bana inanıyorsun?
- Entonces, ¿ no crees...?
- Bana inanıyorsun, değil mi Sam?
- ¿ No me crees, Sam? - ¿ La crees?
Sam, bana inanıyorsun, değil mi?
¿ No me crees?
Bana inanıyorsun.
¿ Me crees?
- Bana inanıyorsun, değil mi?
- ¿ Me crees?
Sen bana inanıyorsun, değil mi?
Tú me crees, ¿ Verdad?
Bana inanıyorsun değil mi?
Crees eso, ¿ verdad?
Bana inanıyorsun, değil mi?
Me crees, ¿ no es así?
O zaman bana inanıyorsun.
Entonces me crees.
- Bana inanıyorsun, değil mi?
- Me crees, ¿ verdad?
Demek bana inanıyorsun.
" Si no exagero, tú no me creerás.
Bana inanıyorsun yani?
¿ Entonces me crees?
- Ama sen bana inanıyorsun.
- Tu me crees.
Bana inanıyorsun, değil mi baba?
¿ Me crees, no, papa?
Bana inanıyorsun, değil mi?
¿ Me crees?
Bana inanıyorsun, değil mi?
Me crees, ¿ no?
Çünkü sen bana inanıyorsun.
Porque tu crees en mi.
d Şimdi bana inanıyorsun değil mi d d Çünkü herşey benim istediğim gibi olur d
Do you believe me now when I say We do things my way
- Bana inanıyorsun, değil mi?
- Me crees, ¿ no?
Bana inanıyorsun değil mi, Mattie?
Confías en mí, ¿ verdad, Mattie?
Bana inanıyorsun değil mi?
Confías en mí, ¿ verdad?
Bana inanıyorsun, değil mi?
¿ No lo crees, verdad?
Arazi konusunda artık bana inanıyorsun, değil mi?
¿ Ahora me crees lo de la tierra?
Yüksek sosyeteden insanlarla tanışıyorsun ve bir çok iyi koleksiyoncuya ulaşmış durumdayız bu yüzden inan bana portre yapmaya başlamanın tam vakti.
Te invito con la alta sociedad. Además ya tenemos muchos admiradores. Pero ahora, hazme caso, debes hacer retratos.
Bana bu riski alacak kadar çok mu inanıyorsun?
¿ Crees en mí lo bastante para correr ese riesgo?
Demek bana değil de, Halliday'e inanıyorsun.
Confías en Halliday y no en mí.
Bana mı inanıyorsun, onlara mı?
¿ A quién crees, a ellos o a mí?
İnan bana Paul, onun hakkında yanılıyorsun.
Créame, Paul. Está equivocado con él.
Dinle Peppe, inan bana boşuna uğraşıyorsun.
Escucha Peppe, creeme, dejala ir.
sen bana inanıyorsun değil mi?
Me cree, no?
- Bana tümüyle inanıyorsun.
- Cree en mí ciegamente.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Mamá, yo te creo. ¿ Por qué no me crees tú a mí?
İnan bana Irving. Büyük iyilik yapıyorsun.
Créeme, Irving, te lo agradezco mucho.
Sen bana mı inanıyorsun, yoksa dışarıdaki yalancıya mı?
¿ Me vas a creer a mí o ese mentiroso?
Ve bana : "Ne? Hâlâ cehenneme mi inanıyorsun?" dedi.
'Por qué, usted todavía Cree en el infierno?
İnan bana. Beni tanımıyorsun.
Sería una pesadilla, créeme.
Kutsal ruhun gerçek olup olmadığını bilmiyorum ama sen de bu işi yapıyorsun..... ve bu yüzden bana kutsal hayaleti anlatırsan, sana inanırım.
No sé si el Espíritu Santo existe, pero tú estás metido en ese negocio. Si me dices que existe, te creeré.
Bana inanıyorsun, değil mi?
¿ Me crees, no es así?
Diane, bana inan, kalın kafalılık yapıyorsun.
Créame, usted está siendo denso.
İnan bana, bir şey kaçırmıyorsun.
Créeme, no te pierdes nada.
İnan bana, otuz yıl polislik yapınca bunlardan birini gördüğünde hemen anlıyorsun.
SEDE COMUNISTA BIKO Créeme, tras 30 años en la policía, es fácil reconocerlas. - Dile a Donald...
İnan bana doğru olanı yapıyorsun.
Estas haciendo lo mejor. Te lo aseguro.
Hayatım inan bana. Fare öldürmek sevişmek, para kazanmak gibi şeyleri yapmanı arzuluyorum. Fakat, yapamıyorsun canım.
Créeme ojalá supieras hacer cosas como matar un ratón, hacer el amor y ganarte la vida pero, cariño, no sabes.
Bana mı inanıyorsun yoksa, bu küçük serserilere mi?
¿ Vas a creerle a esta pequeña zorra?
İnan bana, hiçbir şey kaçırmıyorsun.
Créame, no le falta nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]