English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bence gitmelisin

Bence gitmelisin tradutor Espanhol

411 parallel translation
- Bence gitmelisin.
- DeberÍas ir.
Bence gitmelisin.
Creo que deberías marcharte.
Arkadaşım sana bayılacak ve bence gitmelisin.
Sé que le encantarás a mi amigo, y creo que debes ir de gira.
Bence gitmelisin.
Creo que deberías ir.
Bak, bence gitmelisin. Okuluna geri dön, Meksika'ya geri dön.
Regresa a la universidad, vuelve a México.
Bence gitmelisin. Hemen.
Creo que deberías partir.
Bence gitmelisin.
Deberías ir.
Miriam, bence gitmelisin.
Miriam, creo que deberías irte ya.
Ama bence gitmelisin. - Hiçbir sorun çıkmayacak, Renee.
- No hay ningún problema, Renee.
Bence gitmelisin.
Será mejor que te vayas.
- Kit, bence gitmelisin! - Bak, Ivan,... Giyinene kadar bekliycem, tamam,
- Kit, creo que debes irte - te esperare, relamente necesito hablarte...
- Bence gitmelisin buradan Chris. - Neden bahsediyorsun sen?
- Creo que deberías ir, Chris -. ¿ De qué estás hablando?
- Bence gitmelisin, Ray. - Yok ya.
- Creo que deberías ir, Ray.
Bence gitmelisin.
Creo que debes irte.
Veda etmeyi pek beceremem canım, bu yüzden bence gitmelisin.
No soy buena para las despedidas así que mejor vete ya.
- Bence gitmelisin. - Ne? Yalnız başına gitmelisin.
Deberías ir.... solo.
Bence çekip gitmelisin buralardan.
Me parece que quiero que te vayas de aquí.
Bence doktora gitmelisin dostum.
Será mejor que veas a un doctor, amigo.
Hatta bence sen cehennemin dibine gitmelisin.
Creo que deberías irte al infierno.
Bence bugün Webster'la oraya gitmelisin.
Creo que deberías ir con Webster hoy.
Bence Amerikalı'yı görmeye gitmelisin.
Creo que deberías ver al Americano.
Bence oraya gitmelisin.
Haz alguna cosa.
Anlıyorsun değil mi bence kesinlikle gitmelisin.
Así que creo que realmente debes ir.
Bence buradan defolup gitmelisin.
Pienso que deberías irte de aqui.
Bence bu evden defolup gitmelisin.
Pienso que debes irte de esta casa.
Bence burdan gitmelisin.
Creo que deberías irte de aquí.
Bence en iyisi gitmelisin.
Me parece que ya deben irse.
Bence bir profesyonele gitmelisin. - Ne?
Pienso que deberías ver a un profesional.
Bence sen de gitmelisin.
Es a donde creo que tú debes ir también.
Bence sen barajını inşa etmeye Bağdat'a gitmelisin.
Creo que es mejor que vayas a Baghdad y construyas tu presa.
Hirota, bence o kızın yanına gitmelisin.
Hey, Hiro, ¿ por qué no hablas con Okajima-san del cuarto 5?
Bence sen kendi yolunda gitmelisin.
Creo que deberías, tu sabes, hacer tus cosas.
- Bence artık gitmelisin.
- Mejor se va.
- Bence artık gitmelisin.
- Creo que deberías irte.
Bence eve, Greenbow, Alabama'ya gitmelisin!
Creo que deberías volver a Greenbow, Alabama.
- Ver şu dizlerine bakayım. - Moe, bence gitmelisin.
Moe, creo que debes irte.
Bence oraya gitmelisin?
Deberías ir.
- Bence eve gitmelisin Chris.
Creo que deberías irte a casa. ¡ No, espera!
Bence gitmelisin.
Creo que te debes ir.
Bence artık gitmelisin.
Creo que debes irte.
Ama artık gitmelisin bence. Kendi iyiliğin için.
Pero creo que es mejor que te vayas ahora por tu propio bien.
Bence hakime gitmelisin.
Tienes que ver al juez. Ve donde el juez dile que tu hijo se enfermó.
Bence sinemaya daha sık gitmelisin.
Deberías ir más al cine.
- Bence paten yapmaya gitmelisin.
Deberías venir a patinar.
Bence bir ara Gitmelisin, gerçekten seversin.
Deberías ir alguna vez. Realmente te gustaría.
Ama artık gitmelisin bence.
Pero pienso que es mejor si te vas ahora,
Bence artık gitmelisin.
Creo que debería irse.
Bence oraya gitmelisin, Delenn.
Creo que deberías ir allí.
Bence mezarlığa gitmelisin.
Deberías ir al cementerio.
- Bence eve gitmelisin.
- Pienso que usted debe irse a su casa.
Adam, bence Dr. Aron ile gitmelisin.
Creo que deberías ir con la Dra. Aron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]