English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bir göz atın

Bir göz atın tradutor Espanhol

559 parallel translation
Şuna bir göz atın.
Échele un vistazo a ésta.
Bir göz atın.
Échale una ojeada.
Figürlere bir göz atın.
- Mire las figuras.
Lütfen salona gelip bir göz atın.
Por favor su atención, visitan el Judokan...
Gelin de sevgi dolu hediyeme bir göz atın bay Kingsby.
Mire mi regalo de amor.
İçeri girin. Bir göz atın, Walt.
Pasa, échale un vistazo, Walt.
Limey, sen ve Matt aşağıya bir göz atın.
Limey, tú y Matt echad un vistazo allá abajo.
Doktor Frye, bu yeni gökcisimlerinin lokasyonuna bir göz atın.
Dr. Frye, mire la posición de estos nuevos astros.
Eğlenin ve başka hayvanlara bir göz atın
Se divertiran y veran a otros mamíferos
Yaa, ona son bir göz atın.
Esta casa es mía.
Bay Keefer, Donanma talimatlarının 186. maddesine bir göz atın.
Sr. Keefer, debería ver el Artículo 186 de las ordenanzas.
- Bir göz atın.
¡ Mire Esto!
Bir göz atın. Onlar bizim gibi.
¡ Se parecen a nosotros!
Daha oradan onlara bir göz atın.
Me fijaré mejor.
- Pekala bir göz atın bakalım.
- Bien, echaremos un vistazo.
Bundan pek hoşlanmadım. Kanyona bir göz atın.
No me gusta esta calma, eche un vistazo al desfiladero.
Bir göz atın.
Echale un vistazo.!
Pencereden bir göz atın.
Echa una mirada por la ventana.
İçeri bir göz atın.
Pasen y vean.
Bütün teknik detaylar ve planlar Berlin'de hazırlandı. Alın bir göz atın.
Todos los detalles técnicos han sido elaborados en Berlin.
Benim tekrar bir göz atın.
Mira bien mi espalda.
- Dikkatlice bir göz atın, Komiser.
- Mírelo bien, teniente.
Efendim, kılıcıma bir göz atın.
Maestro, fíjate en mi espada.
İçeri girip bir göz atın, bayım.
¿ Gusta echarle un vistazo?
Buna iyice bir göz atın lütfen.
Por favor eche un buen vistazo.
Oops, içeriye bir göz atın...
Vaya, que si pudiera echar un vistazo...
Elbise ve gömleklere bir göz atın. pantolon, çorap, ayakkabı...
Vea trajes, camisas, pantalones, medias, zapatos...
Gelin ve sisteme bir göz atın.
Eche un vistazo por aquí, a este sistema.
Bir göz atın.
Échele un vistazo.
Şuna bir göz atın, Lisa Swanson.
Miren eso.
Ona bir göz atın. Torunu olacak yaşta.
Podría ser su nieta.
İşte, bir göz atın.
Aquí, echa un vistazo.
- Ona bir göz atın
- Échale un ojo.
Depoyu doldurun ve yağ ile suya bir göz atın.
Bueno, llenarlo y comprobar el aceite y el agua.
Derhal buradan gidin ve eğer okumanız varsa emirlere bir göz atın.
Hacedme el favor de iros ya y si podéis leer, algo que dudo, echad un vistazo al reglamento.
Şu önerilere bir göz atın Bakanım.
Por favor, mire estas propuestas.
Yazdıklarıma bir göz atın.
Mírelo cuando pueda.
Limey, bize usturayı veren sevecen hanımın evine bir göz at.
Limey, tú mira en casa de la amable señora que nos dejó la navaja.
Binmek için bir atın var, birine daha göz koyarsan ona da binemezsin.
Tienes un caballo que puedes montar, ¿ quieres uno que no puedes?
Bir sonraki şovların ön gösterimine bir göz at.
Un adelanto de los próximos estrenos.
Gezinin her adımını planlamışlar. Şuna bir göz at.
Planearon cada etapa del viaje.
- Şu afişe bir göz atın.
- Mira ese letrero.
CENAZE LEVAZIMATÇISl... söylersem yalan olur... satılık bir çocuk... gelin, bir göz atın... bunun kadar güzel satılık bir çocuk gördünüz mü?
POMPAS FÚNEBRES "No me atrevería " Estaría mintiendo
Bir göz atın.
Mírela.
- Buna bir göz atın.
- Mire esto.
Bir göz atın, Albert.
Mire.
Deschler'in sayfasına bir göz at. Orada tezgahın üzerinde.
Los antecedentes de Deschler están ahí encima.
Arabaya bir göz at, ne kullanacağını bil.
Pégale un vistazo, así sabrás lo que conduces.
Al bakalım, bir göz atıp üzerinde tartışın.
Aquí tienen. Léanlo hablen del tema y, si tienen dudas, búsquenme.
Şimdi bu yasal evraklara bir göz atın.
Tome, revise estos documentos.
Bir göz atıp en kısa sürede beni arayın.
Mírenlo. Llámenme tan pronto como puedan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]