Bir yer biliyorum tradutor Espanhol
1,153 parallel translation
Bir yer biliyorum.
Conozco un lugar. - ¿ Y nuestra ropa?
Buraya yakın hoş bir yer biliyorum.
Conozco un lugar tranquilo por aquí.
Küçük bir yer biliyorum, adı Cehennem Kanyonu. *
Conozco un lugar llamado Hells Canyon.
Yolculuk için yiyecek alabileceğimiz bir yer biliyorum.
Conozco un lugar donde podemos comprar comida, también para el viaje.
Buraya yakın bir yer biliyorum.
Conozco un lugar no muy lejos de aquí.
- Bir yer biliyorum.
Bien. Conozco un lugar perfecto.
Köşeyi geçince iyi bir yer biliyorum.
Vamos, conozco un buen lugar justo a la esquina.
Yo, tam size göre bir yer biliyorum.
Conozco el lugar perfecto.
Ben bir yer biliyorum.
Yo conozco uno.
10.000 dolar harcadıktan sonra adını öğrendikleri bir yer biliyorum.
Conozco un lugar donde aprenden tu nombre después que gastaste $ 10.000.
Faydasız. Islanmadan, her şeyi görebileceğimiz bir yer biliyorum.
- No, sé de un lugar donde no nos mojaremos y donde se verá todo.
Şehrin yukarısında bir yer biliyorum. Asla bulamazlar.
Conozco un sitio al norte donde no lo encontrarán.
Harika kirpi balığı yapan bir yer biliyorum, " dedin.
Conozco un sitio donde lo hacen genial ".
Güzel kirpi balığı yapan bir yer biliyorum.
Hay un sitio donde hacen un pez globo genial.
Emin bir yer biliyorum.
Tengo un escondite.
Kazanabileceğin bir yer biliyorum.
Sé donde podrías ganarte algo.
Bir yer biliyorum.
Conozco un lugar.
- Caddenin aşağısında bir yer biliyorum.
- Conozco una cantina por aquí.
- Harika bir yer biliyorum.
- Hay un escondrijo genial.
Yağma yapabileceğiniz bir yer biliyorum.
conozco un lugar donde pueden ir.
Bodrumda saklanacak bir yer biliyorum.
En el sótano. Sé donde esconderse.
İyi bir yer biliyorum.
Conozco un buen lugar.
Gideceğimiz bir yer biliyorum.
Se adonde podemos ir.
Dinle, lokanta için harika bir yer biliyorum.
Oye, conozco un local genial para un restaurante.
Bir yer biliyorum, hemen şurada.
Ese sitio no puede estar muy lejos.
Ben bir yer biliyorum.
Yo conozco un lugar.
Gerçi, bir yer biliyorum.
Pero conozco un lugar...
Hadi ama bir yer biliyorum.
Vamos. Conozco un lugar.
İyi yoğurt yapan bir yer biliyorum.
Conozco un buen lugar para comer yogur.
Tam öyle bir yer biliyorum.
Conozco ese lugar.
Tam da asabilecek bir yer biliyorum.
Y sé exactamente dónde colgarlo.
Soyabileceğimiz güzel bir yer biliyorum.
Eh, conozco un sitio para pasar la noche.
Buraya yakın bir yer biliyorum bir süre orada saklanabilirsin.
Sé de un sitio que no está lejos para esconderse un tiempo
Tam aradığınız gibi bir yer biliyorum.
Creo conocer el lugar adecuado.
- Cabo San Lucasta harika sahilleri olan bir yer biliyorum. - Evet, işe yarayacak.
- Sí, funcionará.
Ben kadınların sürekli olarak çıplak oldukları bir yer biliyorum.
Conozco un lugar donde las chicas están siempre desnudas.
Ben bir yer biliyorum.
Conozco un lugar.
Sınırın orda iyi bir yer biliyorum.
Conozco un sitio en la frontera.
Zocalo'nun dışında bir yer biliyorum.
Conozco un lugar en el Zócalo.
Fotoğraflarını 100 Dolar'a çektirebileceğin bir yer biliyorum.
Sé donde puedes tomártelas por 100 dólares.
Şekerin kendisinden daha tatlı bir yer biliyorum.
Conozco un lugar más dulce que la dulzura.
Bütün kemiklerin gömüldüğü bir yer biliyorum.
Sé donde hay huesos enterrados.
Biliyorum, çok üzgünüm. İdeal bir yer değil.
Lo siento, no lo hice muy bien.
Gidebileceğimiz bir yer biliyorum.
- Bueno- - - ¿ Si? Conozco un lugar adonde podemos ir.
Peki, onlar besin zincirinin doğal bir yer olduğunu biliyorum.
Saben que es nuestro lugar en la cadena alimentaria.
Biraz ıssız bir yer olduğunu biliyorum.
¿ Es esto la comisaría?
Altın Vadi diye bir yer, öyle biliyorum.
Creo que se llama el Valle Dorado.
Bir yer daha biliyorum.
Conozco otro lugar. No.
Nerede boş bir yer olduğunu biliyorum.
Conozco una vacante.
Başka bir yer biliyorum.
Pero conozco otro lugar.
- Evet, evet biliyorum. Bu iyi, ama aynı kalitede başka bir yer olacak.
Aquí es buena, pero la misma.
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yerde okumuştum 21
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yere ayrılmayın 18
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yere ayrılmayın 18
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
bir yazar 32
bir yıl sonra 30
bir yudum 17
bir yolunu buluruz 32
bir yıl önce 51
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
bir yazar 32
bir yıl sonra 30
bir yudum 17
bir yolunu buluruz 32
bir yıl önce 51