English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bir yudum ister misin

Bir yudum ister misin tradutor Espanhol

71 parallel translation
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quiere un trago?
Şarabımdan bir yudum ister misin?
¿ Quieres un sorbo de mi vino?
Bir yudum ister misin Charles?
Te gustan los pellizcos, ¿ no, Charles?
Pek değil. Bir yudum ister misin?
Bueno, no. ¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un sorbo?
Bir yudum ister misin?
¿ Un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un poco?
Allie, bir yudum ister misin?
¿ Quieres una copa?
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un trago? - No.
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un sorbo?
Bir yudum ister misin?
Quieres un trago?
Biradan bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago de mi cerveza?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un sorbo?
- Acele et! Bir yudum ister misin?
¿ Un trago?
- Bir yudum ister misin?
Toma un sorbo.
Hey, maymun. Bir yudum ister misin?
Oye, monito, ¿ quieres un sorbo?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un sorbito?
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Le gustaría un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un poco de mi bebida?
- Biradan bir yudum ister misin?
- ¿ Hey, Quieres un trago de cerveza?
Aynen öyle. Bir yudum ister misin?
Bien. ¿ Quieres un sorbo?
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin güzelim?
¿ Quieres un sorbito, cariño?
Yardımı olsun diye bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago para ponerte en marcha?
- Bir yudum ister misin?
- g, No quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Deseas un sorbo?
Emily, Bir yudum ister misin?
Emily, ¿ puedo obtener que una rígida?
- Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un lingotazo?
- Bir yudum ister misin? - Olur.
¿ Quieres un trago?
Bundan bir yudum ister misin?
quieres un poco de esto?
Bir yudum burbon ister misin?
¿ Quieres un trago de bourbon?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres?
- Bir yudum ister misin? - Hayır.
- ¿ Quieres un sorbo?
Bir yudum çekmek ister misin?
¿ Quieres una calada?
Ağzımdan ağzına, bir yudum kahve ister misin?
¿ Quieres una cucharadita de café? ¿ De mi boca a la tuya?
- Bir yudum almak ister misin?
- Sí. - ¿ Quieres probar una gota de eso?
- Bir yudum su ister misin?
¿ Quieres un trago de agua?
Bir yudum almak ister misin?
? Quieres un trago?
Bir yudum burbon ister misin?
¿ Un chorrito de whisky?
Bir yudum almak ister misin?
Quieres un trago?
Oku çıkarmadan önce bir yudum viski almak ister misin?
¿ Quieres un whisky antes de que te quite esa flecha?
Bir yudum kahve ister misin?
¿ Quieres un sorbo de mi café?
Gitmeden önce bir yudum şarap ister misin?
Te gustaría un sorbo de vino antes de irte?
Öğle yemeğindeydik ve ona bir yudum kola ister misin, dedim. - O da "gerçek tat" dedi.
Estábamos almorzando, y le pregunté si quería un sorbo de Coca y me respondió, "Es sentir"
Eşinizin ardından bir yudum almak ister misin?
¿ Quieres un nuevo consejo para tu esposa?
İhtiyar kalp pili için küçük bir yudum antifriz ister misin?
¿ Le apetece una bebida caliente? Para el corazón.
Şimdi bir yudum içmek ister misin?
¿ Ahora sí deseas ese sorbo?
Phil, bir yudum ister misin?
Phil, ¿ quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
Sí que quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]