Bir şeyler söyle tradutor Espanhol
1,380 parallel translation
Bir şeyler söyle.
Di algo.
Buraya gel ve bir şeyler söyle, George.
Ven aquí y di algo, George.
Hadi bir şeyler söyle!
¡ Vamos, di algo!
Lois, bir şeyler söyle ne düşünüyorsun?
Lewis... di algo. ¿ Qué piensas?
Tatlım, siperdekiler için bir şeyler söyle.
bebé, encanto, miel, dice algo Para el niño en las zanjas.
- Gelinin kaynanası başka, kendi başkadır. - Evdekiler için bir şeyler söyle.
Siempre la dama de honor, nunca la novia.
Ey, bebek, evde video seyreden ahaliye bir şeyler söyle.
Di algo para los amigos en casa.
Bir şeyler söyle koç.
¡ Entrenador! Vamos, denos una cita.
Konuş, bir şeyler söyle.
Habla, dime algo.
Hadi bir şeyler söyle. Beni aptal mı buluyorsun?
A ver dime una cosa, tú me encuentras un poco tonta...
Anne, lütfen bir şeyler söyle.
Ma, di algo. Por favor.
Ona bir şeyler söyle.
Dile algo.
Ross, bir şeyler söyle.
Ross, di algo.
Emma'nın 18. doğum günü için bir şeyler söyle.
Dile algo a Emma en su cumpleaños número 18.
- Evet, bunu yapabilirsin. - Bu harika. Bundan gerçekten rahatsızsan bir şeyler söyle.
Cariño, en serio, si te sientes con fuerzas, di algo.
Onu buradan uzaklaştıracak bir şeyler söyle.
Piensa algo inteligente para hacerle salir.
Bir şeyler söyle. Kuzu falan.
Ordena algo, cordero o algo.
Oğlum, bir şeyler söyle!
¡ Di algo! - Traidor.
Ben hayatımın on 17 yılını... bir kız evlat yetiştirip ona herşeyimi verdikten sonra... o bir yaz aşkıyla bunu çöpe atsın diye harcamadım. Baba, bir şeyler söyle!
No pasé 17 años de me vida educando a mi hija y dándole todo... para que arruinara todo con un romance de verano.
Eva, sen de bir şeyler söyle.
Eva, di algo.
Mickybo, bir şeyler söyle.
¡ Mickybo, di algo!
- Var bir şeyler söyle?
No, "nada" no. ¿ Qué?
Buraya gel ve kalabalığa bir şeyler söyle Şişko Albert.
Sólo trata de humillarte. Ven acá y dile algo a las multitudes... Gordo Albert.
Fena değildi. Babası, kızımız gidiyor artık. Bir şeyler söyle.
No ha estado mal papá, nuestra hija ha estado fuera di algo
Bir şeyler söyle.
Es tu última oportunidad.
Bana bir şeyler söyle, Nina.
Dime algo, Nina.
Sonra iştah açıcı bir şeyler söyle, birkaç küçük düşürücü bilgi edin. İzin ver senin davalı avukatı dışında herhangi biri olduğuna inansın.
Y pedirás unos pinchos, dejarás caer algunas informaciones críticas para hacerle creer que eres cualquier cosa menos una abogado de la parte contraria
Bana kişisel bir şeyler söyle.
Bueno, cuentame algo personal
Tom, bir şeyler söyle.
Tom, di algo.
Hank, bir şeyler söyle.
Hank, ¡ Di algo!
- Bir şeyler söyle, bana inanmıyor.
- Dile algo, no me cree
Bir şeyler daha söyle!
Di algo más.
Şöyle tahmin ediyorum : Onunla bayan arasında bir şeyler var.
Mi teoría es... que hay algo entre él y esa dama.
Çocuklar için şöyle ışıltılı bir şeyler istiyorum.
Lo quiero reluciente para los chicos.
- Onu bir şeyler içmeye götür, onunla evlenip bolca seks ve bebek yapmak istediğini söyle.
- lnvítalo a tomar algo y menciona de pasada que te gustaría casarte con él y tener mucho sexo y bebés.
Bir klip çekecekler de, şöyle sıkı bir şeyler lazım.
Van a hacer un video, así que necesitan algo increíble.
Şöyle "bum, bum, bum" bir şeyler.
Algo con mucha vida, ya sabes.
Şöyle nağmeli, ritmik bir şeyler.
¿ No sabes alguna con ritmo?
Sanırım bana şöyle bir şeyler veriyor.
Mirá, ahi tienes algo para analizar...
Bir şeyler biliyorsan lütfen söyle.
Si sabes algo, dímelo, por favor.
Hadi çıkıp alışveriş merkezlerine gidelim ve şöyle esaslı bir şeyler alalım.
Vayamos al centro comercial a comprar hasta reventar!
Bir şeyler söyle.
Dí algo.
Eğer bana söylemediğin ve hayat kurtaracak bir şeyler varsa... şimdi söyle.
Ahora, si hay algo que no me has dicho que podría salvar vidas dímelo ahora.
O zaman gözlerimiz yaşaracak ve şöyle diyeceğiz Evet, cesaret, birliktelik ve uyumla o gün bir şeyler başardık.
Tal vez nazca una lágrima y digamos : " Bueno, con ingenio, determinación y una buena dosis de valentía, logramos algo ese día, una hazaña épica, un logro...
Onlara annenin öldüğünü söyle ki sana bir şeyler versinler, her zaman.
Les dices que tu madre ha muerto y te dan algo, siempre.
Bir şeyler giy, Alfonso'yla konuş. Seni Ralph'in gönderdiğini söyle.
Hable con Alfonso.
- Bir şeyler söyle.
- Solo quiero decir adiós.
Bir şeyler biliyorsan, lütfen söyle bana.
Solo intento ayudar. Si sabes algo, por favor dímelo.
Lütfen satabileceğim bir şeyler için harcadığını söyle.
Por favor, dime que compraste algo que pueda vender.
Johnny'ye söyle, kahve yapsın, güzel bir şeyler hazırlasın.
Dile a Johnny que haga café y abra unos duraznos.
Sen çık da saçına şöyle ufak bir şeyler yapsın.
¿ Por qué no subes y le pides que te haga alguna cosa en el cabello?
bir şeyler söylesene 16
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92