Bir şeyler yiyelim tradutor Espanhol
515 parallel translation
Bir şeyler yiyelim.
Vamos a comer.
Gidip bir şeyler yiyelim. Öldüm açlıktan.
Vamos, hay que preparar de comer, estoy hambriento.
Neyse, bir şeyler yiyelim işte, olur mu Harvey?
Vayamos a comer de todos modos, ¿ eh, Harvey?
Sen eve gitmeden önce bir yerlerde bir şeyler yiyelim.
Vayamos a comer algo antes de que vuelvas a tu casa.
- Hadi bir şeyler yiyelim.
Comamos.
Hadi bir şeyler yiyelim, Anne.
Vamos. Comamos, Anne.
Hadi, kahvaltılık bir şeyler yiyelim.
Vamos a desayunar.
Bir şeyler yiyelim.
Vamos comer alguna cosa.
Hadi Luke, hadi millet, bir şeyler yiyelim!
Vamos, Luke. - Vamos, amigos.
Hadi çıkıp bir şeyler yiyelim.
Yo tampoco he cenado. Pues vamos a cenar. - Buenas noches, Harry.
Gel, bir şeyler yiyelim.
Anda, vamos a comer.
Gel haydi. Bir şeyler yiyelim.
Kyle, anda vamos a cenar.
Bir şeyler yiyelim, teşekkürler.
Aprovechad para comer algo. Hasta esta noche.
Hadi, tatlım, bir şeyler yiyelim, geç oluyor.
Venga, cariño, comamos. Se está haciendo tarde.
Osaka'ya gidip bir şeyler yiyelim.
¿ Vamos a Osaka a comer?
- Elena, bir şeyler yiyelim.
- Elena, vamos a comer.
Çıkıp bir şeyler yiyelim.
Salgamos a cenar.
Haydi burada bir şeyler yiyelim.
No, no, le explico, comendatore.
Bu akşamlık bırakalım. Gidip bir şeyler yiyelim.
Dejémoslo, ¿ vamos a cenar a algún sitio?
Şuradaki handa bir şeyler yiyelim.
Comeremos allí, en la posada.
Sizin küçük şehir klübünüze gidelim de bir şeyler yiyelim, konuşuruz da.
Vayamos al Country Club - a almorzar juntos y charlar.
Bir şeyler yiyelim.
Comamos algo.
O hep bilir. Bir şeyler yiyelim bari!
Tal vez debamos comer algo.
Gel bir şeyler yiyelim, açlıktan ölüyorum.
Vamos a comer algo. Me muero de hambre.
- Gidip bir şeyler yiyelim mi?
- ¿ Por qué no comemos algo?
Anne, bana bir şeyler yiyelim.
¡ Mamá, déjame comer!
Gidip bir şeyler yiyelim mi?
¿ Vamos a comer algo?
Pekâlâ, bir şeyler yiyelim.
Està bien, comamos.
Gelin, bir şeyler yiyelim.
Venga, vamos a comer algo.
- Gidip bir şeyler yiyelim mi?
- ¿ Comemos algo?
Gitmeden bir şeyler yiyelim.
Come antes de irte.
Gel, bir şeyler yiyelim.
Vamos a comer algo.
Açlıktan ölüyorum. Gidip bir şeyler yiyelim.
Tengo hambre, vamos a comer.
Bir şeyler yiyelim.
Muy bien, comamos algo.
- Bir şeyler yiyelim mi?
- ¿ Comemos?
Gidip, bir şeyler yiyelim.
habrá ¡ que comer algo.
Gidip bir şeyler yiyelim.
- Salimos y vamos a comer algo.
Bir şeyler yiyelim, açlıktan ölmek istemeyiz!
Tomen algo de comida, no querrán morirse de hambre alli afuera.
Hadi bir yere gidip bir şeyler yiyelim.
Vamos a cenar a algún lado.
İçeri girip bir şeyler yiyelim.
Vamos a entrar ahí.
Simon, yolda bir şeyler yiyelim. Açlıktan ölüyorum.
Simon, no vamos a seguir sin comer hasta la noche, tengo hambre ¿ y tú?
- Bir şeyler yiyelim mi?
- ¿ Vamos a comer algo?
Mola verecek vaktiniz var mı? Bir şeyler yiyelim mi?
¿ Creen que pueden salirse de la carretera... lo suficiente como para comer algo?
Bir şeyler yiyelim.
Vamos por algo de comer.
- Bir şeyler yiyelim.
Comamos. Bueno.
Gidip bir yerde bir şeyler yiyelim.
Vamos. Debe haber un restaurant en algún lado.
Bir şeyler yiyelim mi?
¿ Cenamos?
Haydi bir şeyler yiyelim.
Tengo hambre. Comamos.
Bir şeyler yiyelim.
ven a comer un poco.
Fakat önce bir şeyler yiyelim.
Pero come algo antes de la pelea.
Her şeyden evvel, bir şeyler yiyelim.
Lo primero y más importante va a ser comer.
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler yap 245
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler yap 245