Bu gerçekten önemli tradutor Espanhol
594 parallel translation
Bu benim düşünmediğim bir nokta. Bu gerçekten önemli.
Culpable, supongo.
Bu gerçekten önemli mi?
¿ Y eso le importa mucho?
- Bu gerçekten önemli mi?
- ¿ Es tan importante?
Bu gerçekten önemli!
¡ No hay tiempo que perder!
Bu gerçekten önemli bir milli sorun.
Parece que se ha convertido en un verdadero problema nacional.
Bu gerçekten önemli değil.
En realidad, da igual.
Bu gerçekten önemli bir konu.
Esto muy importante.
Bu gerçekten önemli.
- Esto es muy importante.
- Bu gerçekten önemli bir şey.
- Oye, eso está muy bien. - Sí.
Bu gerçekten önemli bir maç.
Este juego es realmente importante.
Bu gerçekten önemli değil. Gisaburo'yu tek başıma öldürdüğümü itiraf etmeye karar verdim.
Escucha, Seki, ahora todo me da igual.
Bu gerçekten önemli.
Es muy importante.
Bogg, Bu gerçekten önemli.
Bogg, esto es realmente importante.
Bu gerçekten önemli!
¡ Es realmente importante!
Tatlım, bu gerçekten önemli.
- cariño, esto es importante.
Bu gerçekten önemli bir maçtı.
Un gran partido.
- Bu önemli. Bu gerçekten önemli...
- Es importante, de verdad.
Bu gerçekten önemli.
Esto es muy importante.
Bu gerçekten önemli, Anna.
Es muy importante Annie, tienes que prometérmelo.
...... ve biliyor musun, bu katta bu gerçekten önemli birşey!
Y te lo digo ahora, eso es bueno.
Bu gerçekten önemli yeni icadı için babama yardım ediyorum.
Estoy ayudando a mí Papá con esta nueva invención.
Bu şu anda gerçekten bu kadar önemli mi Bay Carson?
¿ Importa eso ahora, Sr. Carson?
Bu savaşta gerçekten önemli.
La guerra lo cambia todo.
Bu önemli bir vodvil! Gerçekten çok önemli bir durum!
¡ Del gran teatro de variedades!
Bayan Paradine, bu konuda işbirliğiniz gerçekten çok önemli.
Debo decirle que su cooperación es esencial.
Gerçekten. Bu benim için önemli.
Pero, ¿ por qué?
Evet, bu benim aptallığım, fakat gerçekten önemli değil.
Sí, metí la pata, pero no habrá problema.
Unutulmamalıdır ki, hiçbir savaşta, Christian, Nihayet bu kollar ve bacaklar yerlerinden ayrılır, o gerçekten önemli değildir, çünkü hiçbir şey gerçekten bunu değiştirmez.
Después de todo, en cualquier guerra, cuando todos los brazos y piernas han saltado por los aires, realmente ya no importa, porque nada ha cambiado.
Bu gerçekten çok önemli bir görev. Bugünlerde olanları biliyorsun.
Es un puesto relativamente importante, para ser en estos días.
- Hiç önemli değil. Bu gerçekten iyiydi.
Fue fantástico.
Önemli bir soru bu. Gerçekten de bir sosyalist, ABD'nin zenginliğine hayranlık duyacak olursa hem bunu bütün dünya bağlamında göreceleştirmeli... Göreceleştirmek.
Es posible para un socialista admirar la riqueza de los EE.UU., pero debe no sólo "situarla" en el contexto mundial y verla a partir de criterios de escasez y de explotación,
- Onu bu alanda tutmak gerçekten önemli bir sorun.
Y el lugar en cuestión mantenedlo bien vigilado.
Bütün bu embesiller görecek ki Gerçekten de önemli biri değil
Todos esos imbéciles verán... que él realmente no importa
Bu benim için gerçekten önemli.
Esto es muy importante para mí.
Gerçekten kaçırdıklarım bu kadar önemli mi?
¿ Y si me he perdido algo importante?
Lafı dolandırmadan açık konuşacağım olayın özü bu gerçekten çok önemli bir soru.
Y seré claro, iré al grano. La verdad es que es una pregunta muy importante, y la gente tiene derecho a saber.
Bunu cama koyabilirmisiniz, cünkü bu gercekten önemli.
Puede poner esto en su ventana, por que es muy importante.
Gerçekten önemli olan bu.
Y eso es lo que importa.
Bu tavrı cidden dayanılmaz buluyorum çünkü tiyatronun gerçekten önemli bir şeyler yapabileceğine inanıyorum. Tiyatronun, insanların gerçeklikle buluşmasına yardım edebileceğini düşünüyorum.
Y esta actitud me parece insoportable... porque creo que el teatro es algo muy importante... y puede ayudar a la gente a contactar con la realidad.
Bu önemli, gerçekten.
Es importante, realmente lo es.
Bu gerçekten benim için çok önemli.
Esto me es muy importante.
Bu şiir benim için güzel ve önemli birşeyler hakkında ve gerçekten kafamı çok karıştıran şeyler.
Éste es un poema sobre algo muy importante para mí y que al mismo tiempo me confunde.
Ama bu gerçekten çok önemli. Babanız ve ben lise hatıra buluşmasına gideceğiz, ve onları gerçekten etkilemek istiyorum.
Pero esto también es importante... su papá y yo vamos a ir a nuestra reunión del colegio, y realmente quiero asombrarlos!
Ya bu hata araştırmasıyla ilgili değil de, gerçekten çok önemli bir şeyde olursa?
¿ Y si es algo realmente importante? No un estudio de minerales.
Eğer onu gerçekten sevdiysen, bu önemli bir soru olamaz.
Si tú lo amabas, ésa pregunta no parece muy necesaria.
İkimiz de hayvanlar aleminin birer üyesiyiz. İkimiz de biliyoruz ki bu konu gerçekten çok önemli.
Ambos somos miembros del reino animal y sabemos que son necesidades básicas.
Önemli olan "Bu gerçekten Picasso mu?"
La pregunta es : "¿ Lo pintó Picasso?".
Bu duruşma gerçekten önemli mi?
¿ Esta vista es muy importante?
Bu gerçekten çok önemli.
No hay llamadas.
Bu işin bütçesinin her kalemi karşılayıp karşılayamaması gerçekten önemli değildi.
No me importaba que fallara la financiación de este trabajo.
- Ve çocukları sevdin ki bu benim için gerçekten çok önemli.
Adoras a los niños.
bu gerçekten güzel 22
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten önemli değil 17
önemli değil 3809
önemli degil 25
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten inanılmaz 20
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten önemli değil 17
önemli değil 3809
önemli degil 25