Bu sesi tanıyorum tradutor Espanhol
88 parallel translation
- Bu sesi tanıyorum.
- Conozco esa voz.
Bu sesi tanıyorum, en azından tahmin edebiliyorum.
Me parece reconocer esa voz, al menos eso creo.
Galiba bu sesi tanıyorum!
¡ Creo que reconozco esa voz!
- Bu sesi tanıyorum.
- Conozco ese sonido.
Bu sesi tanıyorum.
Yo conozco esa voz.
Dur bir dakika. Bu sesi tanıyorum.
Conozco esa voz.
Galiba bu sesi tanıyorum.
Creo que conozco esa voz.
Dur biraz. Ben bu sesi tanıyorum.
Espera, me parece reconocer esa voz.
Bu sesi tanıyorum.
Conozco este sonido, señor.
Bu sesi tanıyorum!
- ¡ Conozco esa voz!
Bu sesi tanıyorum...
Conozco esa voz...
Dinle... Bu sesi tanıyorum!
Escucha... conozco ese sonido
Bu sesi tanıyorum. Sen... Jonathan?
reconozco esa voz. tu eres... jonathan?
- Hey. Ben bu sesi tanıyorum.
Conozco esa voz.
Ben bu sesi tanıyorum!
Un momento.
Galiba ben bu sesi tanıyorum.
Creo que reconozco la voz.
Bu sesi tanıyorum.
Reconozco esa voz.
Bu sesi tanıyorum.
Conozco ese sonido.
Durun, bu sesi tanıyorum.
Woah! Conozco esa voz.
- Profesör Hilbert, bu sesi tanıyorum.
- Profesor Hilbert, reconozco esa voz.
Bu sesi tanıyorum!
¡ Conozco esa voz!
Bu ses. Bu sesi tanıyorum.
Esa voz, reconozco esa voz.
Bu sesi tanıyorum.
Creo que conozco esa voz. ¿ De dónde?
Bu sesi tanıyorum.
Creí reconocer esa voz.
Bu sesi tanıyorum.
Espera, conozco esa voz.
Bu sesi tanıyorum.
¡ Esa voz!
Dur, bu sesi tanıyorum.
Espera, yo conozco esa voz.
Sanırım bu sesi tanıyorum.
Creo conocer esa voz.
- "Bu sesi tanıyorum!" filandım, McAlister'ın milli marşı gibi bir şeydi..
- Y yo pensé, "¡ conozco ese sonido!". Porque es como el himno nacional en Mcalister.
Hayır, bu sesi tanıyorum.
No, conozco esa voz.
Daha yüz söz bile içmedi ağzından kulaklarım, Ama bu sesi tanıyorum : Sen Romeo değil misin,
Mis oídos no han escuchado aún cien palabras pronunciadas por esta voz y, sin embargo, reconozco su sonido.
- Olamaz, bu sesi tanıyorum.
Conozco esas voces. ¡ Está volviendo a pasar!
Bu ses... Bu sesi tanıyorum.
Esa voz me suena.
Bu sesi tanıyorum, Bir Amerikalının sesi
Conozco esa voz, es una voz Yanqui.
Bekle. Bu sesi tanıyorum.
Espera, conozco esa voz.
Bu sesi tanıyorum.
Espera, conozco ese sonido.
Bu sesi tanıyorum.
Conozco ese ruido.
- Bu sesi tanıyorum.
- ¡ Oye! ¡ Reconozco esa voz!
Kayden Fuller'ın güvenli bir şekilde dönmesini sağlayacak... miktar 50 $ milyon dolar. Bu sesi tanıyorum.
El precio por el regreso a salvo de Kayden Fuller es de $ 50 millones.
Bu sesi tanıyorum.
Conozco esa voz.
Bu sesi sanki tanıyorum gibi, ama nerden çıkaramadım.
Creo que conozco esa voz, pero no puedo recordarla.
Ben bu sesi bir yerlerden tanıyorum. Tabii ki tanıyorsun.
Conozco esa voz.
Yüz söz içmedi kulaklarım ağzından. bu sesi yine de tanıyorum.
Aún mis oídos no han bebido cien palabras de tu boca pero conozco su sonido.
- Bu sesi bir yerden tanıyorum. Joe amca.
- Reconozco esa voz donde sea.
Artık seni tanıyamıyorum. Bu elbiseler yüzünden seni aldatıyormuşum gibi hissediyorum. Karşınızda Sinchi'nin Sesi!
El suscrito, capitán Ejército Peruano, Intendencia, Pantaleón Pantoja, encargado de organizar un Servicio de Visitadoras para Guarniciones y Puestos de Frontera en la región amazónica, respetuosamente se presenta, saluda e informa :...
Bu sesi tanıyorum!
Recuerdo ese sonido.
Bu sesi bir yerden tanıyorum.
Conozco esa voz.
Sanırım bu sesi bir yerlerden tanıyorum.
Creo que conozco esa vocecita.
- Bu sesi tanıyorum
Conozco esa voz. ¿ Cómo están mi hermanita y mi mejor amigo?
İlk defa sesi bu kadar kalın bir kızla çıkıyorum.
Eres la primera chica con la que he estado que es tan alta y con voz tan profunda.
Daha yüz kelime ettiğini bile duymadım amam yinede bu tatlı sesi tanıyorum
Aún no te he oído decir cien palabras pero conozco el sonido de esa dulce voz.
tanıyorum 129
tanıyorum onu 21
bu sen misin 162
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
tanıyorum onu 21
bu sen misin 162
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu seferlik 30
bu sefer 162
bu senin düşüncen 27
bu sebeple 59
bu seni ilgilendirmez 244
bu ses 55
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu seferlik 30
bu sefer 162
bu senin düşüncen 27
bu sebeple 59
bu seni ilgilendirmez 244
bu ses 55
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26